《樓鑰·趙振文毋自欺室銘》原文注釋與譯文
上欺乎天,謂其甚邈①;下欺乎人,意其罔覺②。事親而欺,所厚者薄;事君而欺,陷于大惡。所利幾何?所喪甚博。惟不自欺,乃無愧怍③。一不妄語,所守至約。事是今日,勿謂為昨。推此而行,余裕綽綽。心惟至靈,神不可度④。戒之戒之,惟謹惟恪⑤。君如美玉,欲資磨琢⑥。他山之石,可以為錯⑦。
【注釋】
①邈:遙遠。
②罔(wang):沒有。
③怍(zuo):慚愧。
④度:推測,估計。
⑤恪(ke):謹慎而恭敬。
⑥磨琢:把石頭加工成器物叫磨;把玉加工成器物叫琢。
⑦錯:打磨玉石的石頭。
【譯文】
對上欺騙天,說它很遙遠;對下欺騙人,估計他沒察覺。事奉親人而進行欺騙,跟你親密的人就會交情淡薄;事奉國君而進行欺騙,就會陷于大惡。有利的是多少?所喪失的甚多。只有不自欺,才沒有慚愧。只要不妄語,所固守的很少。事情是今天的,不要說成昨天。根據這個而行動,寬寬綽綽。心是最靈的,神仙不可推測。警惕它警惕它,要謹慎要恭謹。你如美玉,要靠琢磨。他山的石頭,可以成為打磨你的工具。
上一篇:《貢師泰·賈循正善善齋銘》原文注釋與譯文
下一篇:《姚勉·趣時箴》原文注釋與譯文