《去者日以疏,來者日以親。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】去者日以疏,來者日以親。
【出處】漢·無名氏《古詩十九首·去者日以疏》
【譯注】死去的人一天比一天疏遠,新生的人一天比一天親近。去者、來者:一說指逝去的少年、快來的老年。來,一作“生”。親:近,親近。
【用法例釋】用以形容過去的人或事物與人日益疏遠甚至被遺忘,新生的人或事物與人日益接近、親熱。[例]這是頹廢嗎? 我能很美麗地想著“死”,反不能美麗地想著“生”嗎? 我何以又太息“去者日以疏,生者日以親”? 是慨嘆著我被人忘記,還是我忘記了人呢?(何其芳《獨語》)
上一篇:《去日兒童皆長大,昔年親友半凋零.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《古來存老馬,不必取長途.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋