愛情類名言賞析
《明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。借問嘆者誰,自云宕子妻。夫行逾十載,賤妾常獨棲。念君過于渴,思君劇于饑。君作高山柏,妾為濁水泥。北風行蕭蕭,烈烈入吾耳。心中念故人,淚墮不能止。浮沉各異路,會合當何諧?愿作東北風,吹我入君懷,君懷常不開,賤妾當何依。恩情中道絕,流止任東西。》出自哪里,什么意思,注釋與翻譯
注釋 流光: 月光慢慢地移動。余哀: 哀思不絕。借問: 向人請問。一般也作假設的問向。宕(dang) 子: 宕同“蕩”, 浪游遠方的人, 逾(yu): 超過。棲: 居。過: 勝過, 超過。劇: 厲害, 嚴重。濁水泥: 濁水中的污泥。行: 吹動。蕭蕭: 風聲。烈烈: 猛烈、強烈的樣子。浮沉: 此地位高低不同。會合: 相會。當: 該。何:怎么, 怎樣。諧(xie): 和。中道: 半途。流止: 偏義復詞, 單指“流”。任: 任憑。竟: 盡, 完。
句意 明月皎皎照高樓, 月光徘徊留又去, 樓上有個相思婦, 悲嘆聲聲久不住。請問悲嘆是何人, 她說我是游子婦, 夫君一去十多年, 我自一人常獨居, 想他就象口中渴, 念他勝過肚子餓。夫君象那高中柏, 濁水污泥卻是我。北風呼呼吹得緊, 一直貫入我耳朵。心中一心想夫君, 只有淚水紛紛落。地位高下各不同, 相會之日有幾何? 我愿變作東北風, 我可吹進你心窩。只恨夫君嫌棄我, 我今還能靠什么? 恩愛中途已無存, 一絲情份任消磨。
《明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。借問嘆者誰,自云宕子妻。夫行逾十載,賤妾常獨棲。念君過于渴,思君劇于饑。君作高山柏,妾為濁水泥。北風行蕭蕭,烈烈入吾耳。心中念故人,淚墮不能止。浮沉各異路,會合當何諧?愿作東北風,吹我入君懷,君懷常不開,賤妾當何依。恩情中道絕,流止任東西。》出自:三國·魏·曹植《怨歌行》
上一篇:《別日何易會日難,山川悠遠路漫漫.郁陶思君未敢言,寄聲浮云往不還.涕零雨面毀容顏;誰能懷憂獨不嘆?展詩清歌聊自寬,樂往哀來摧肺肝.耿耿伏枕不能眠,披衣出戶步東西,仰看星月歡云間.飛鸧晨鳴聲可憐,留連顧懷不能存.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯
下一篇:《喓喓草蟲,趯趯阜螽.未見君子,憂心忡忡.亦既見止,亦既覯止,我心則降.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯