【原文】
且天之生人,豈使之暇逸歟?貧賤憂戚所以玉汝于成也,吾之焦神極能又胡不可哉?
【譯注】
暇逸:閑散安逸。歟(yú):文言助詞,表示疑問、感嘆、反詰等語氣。憂戚:憂愁悲傷。玉汝于成:愛你如玉,幫助你,使你成功。常省作“玉成”,多用于艱難困苦條件下得到幫助。玉汝:像愛惜玉一樣愛護、幫助你。焦神:勞神,煩心。胡:通“何”。
上天造就了人,難道是讓人閑散安逸的嗎?貧賤也好、憂傷也罷,上天無非是通過磨煉人的意志來幫助人,使人成功,所以我勞心傷神又有什么不好的呢?
明代歙縣許蓮塘平日生活節衣縮食,把經商掙的錢給兄弟們作讀書的學費,有人問他為什么讓兄弟們過得寬裕富足、悠閑自得,而自己嘔心瀝血、勞心傷神?許蓮塘說,漢代良相陳平之所以能夠學成相業,乃是因為他有個哥哥陳伯承擔了一切家事,讓陳平得以優游自得地游學。對于自己的辛勞,許蓮塘作如上感言。
輯自歙縣《許氏世譜》第5冊《明故處士蓮塘許君行狀》。
【感悟】
天底下哪有不勞而獲的東西。唯有肯付出血汗與時間的人,才能享有成功的果實。
【故事鏈接】
農夫臨死時,把兩個兒子都叫到身邊,說道:“我就快要死了,我只有一份遺產送給你們。我將那些金銀財寶埋藏在家后的那塊葡萄園下。等我死后,你們只需輕輕地翻翻土,就可以找到它了!”
農夫死后,兒子們各自拿著鋤頭到葡萄園,到處挖土找寶。但是,挖遍了葡萄園,仍沒找到父親所說的“金銀財寶”。但是,由于他們天天翻土,土壤肥沃起來,當年的收成比往年多了數倍。
這時,兒子們才明白父親所指的“金銀財寶”。
【延伸閱讀】
美國有一個農場主,為了方便拴牛,在莊園一棵榆樹的樹干上箍了一個鐵圈。隨著榆樹的長大,鐵圈慢慢地長進了樹身里,榆樹的表皮留下一道深深的傷痕。
有一年,當地發生了一種奇怪的榆樹病,方圓幾十里的榆樹全部死亡,唯獨那棵箍了鐵圈、留下深深傷痕的榆樹卻存活下來。植物學家對此產生了興趣,結果發現,正是那個給榆樹帶來傷害的鐵圈救了榆樹,是榆樹從銹蝕的鐵圈里吸收了大量的鐵,所以才對真菌產生免疫力。
不僅是樹,人也是如此,傷害有時會成為一道養料,讓生命更堅強。
上一篇:《人生行樂耳,斗功名于鼠壤,馳日月于駒隙,終何益哉!》原文翻譯|感想
下一篇:《緣阿堵而我爵,非初心也》原文翻譯|感想