【原文】
君子之交淡若水,小人之交甘若醴①。君子淡以親,小人甘以絕。
【出處】
《莊子·山木》。
【注釋】
①醴:指甜美的酒。
【譯文】
君子之間的交往平淡若水,小人之間的交往甜美如酒。然而君子間的友誼卻親切常存,小人之間的情誼卻常常斷絕。
【賞析與啟迪】
水平淡無味,卻是所有生命賴以維持的最基本的物質元素。君子以文章學問交朋友,以志趣相投者為朋友,這樣的朋友自然平淡如水,不受其他因素的影響,無關乎利益,無關乎權勢,因而是自然的、真切的、可親的,也是最具有生命力的。
酒甘醇甜美,以酒交友,這樣的朋友只能是酒肉朋友,這樣的關系肯定是短暫的,沒有真正的情誼可言。一旦失去了某種利益,雙方就有可能疏遠分開,甚至反目成仇。
君子之交淡如水,既可避免勢盡人疏、利盡人散的結局,同時也能體悟到平淡之中見真情。
人的社會屬性,決定了人必須與他人發生聯系。有些青少年學生在回顧自己的成長歷程時,往往談到自己因為交錯了朋友,受朋友的誤導,盲目追求哥們、姐們的義氣,付出了慘重的代價。以文章學問交朋友,與志趣相投者交朋友,就可以得到可親、可信的朋友;以利益交友,利字當頭表面熱鬧非常,利字消失友誼難以長久。
上一篇:《千里送毫毛,禮輕仁義重。》譯文與賞析
下一篇:《君子之學也,以美其身;小人之學也,以為禽犢。》譯文與賞析