穿著蟒蛇皮的人
印第安獵人箭法卓爾不凡、箭無虛發(fā)。他們身經(jīng)種種困難,已經(jīng)煉成不畏困難的勇士。他們隨機應變的能力極強。
有一天,年輕的獵人巴西拉因為追捕一條大蟒蛇而把箭射完了。蛇雖然捕住了,但箭卻也沒有了。
他仔細地察看了所有的樹木和叢林,仍然沒有發(fā)現(xiàn)能夠用來做箭的堅韌的枝條,其他的獵人都把箭看做他們的眼珠一樣,十分吝嗇,沒有誰愿意幫助巴西拉。
巴西拉苦思冥想,從早到晚整天都在思索著怎樣才能得到箭,最后他想出了一個絕妙的辦法。
他把大蟒蛇皮剝了下來,曬干了。他帶上蟒皮,穿過森林向另外一個印第安人部落走去。他來到部落的附近,把蟒蛇的皮穿在身上,然后在房子中間爬來爬去,部落里的婦女們首先發(fā)現(xiàn)了這條大蟒蛇,她們嚇得尖聲叫起來:“大蟒蛇!快打死它!”
印第安人聞風而動,箭嗖嗖地呼嘯而過,無數(shù)支箭扎在了蟒蛇皮上,但是一點也沒有傷著巴西拉。
巴西拉用最快的速度向森林中爬去,他來到密林中最隱蔽的地方,當他發(fā)現(xiàn)沒有任何人跟蹤時,便小心翼翼地脫下蟒皮,把射到皮上的箭全部拔了下來。
巴西拉得到了一大捆箭,這個辦法雖然危險,但著實不賴,回家以后,他在屋前把弄來的箭一字兒排開,放在太陽光下曝曬。
他的鄰居卡瓦這時正好從他的門前經(jīng)過。當卡瓦看到巴西拉正在曬箭時,他的貪婪之心油然而生。他問:“巴西拉,你從哪里搞來這么多的好箭?給我?guī)字О桑业募芸炀鸵涔饬恕?/p>
巴西拉回答說:“卡瓦,你還記得嗎?當我求你給我?guī)字Ъ臅r候,你不僅不給我,還嘲笑我。這次你不用再嘲笑我了,因為我的箭比你的多。”
卡瓦對這樣的回答極為不滿,他纏住巴西拉不放,再三懇求他,甚至威脅他,結果巴西拉只好把事情的經(jīng)過告訴了他。但是巴西拉一再提醒他說:“卡瓦,既然你還有箭,就最好別去冒險,現(xiàn)在那個部落的印第安人已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這條‘蟒蛇’,他們一直想把它置于死地。”
“你一個乳臭未干的孩子能夠成功,我肯定也能成功,把蟒皮借給我,其余的事情你就不用管啦!”巴西拉毫無辦法,只好答應了他的請求。
卡瓦拿起蟒皮,迫不及待地走了。他來到村前也把蟒皮穿在身上,然后像一條蛇似的向前爬著。
卡瓦平安無事地爬了很遠一段路,最后來到部落中。他還沒聽到任何喊叫聲,突然箭像飛蝗一樣向他射來,還沒等他明白過來,印第安人已經(jīng)揮舞著大棒朝他打來。他們用大棒連續(xù)不斷地猛擊“蟒蛇”的頭部,直至把它打死。
卡瓦很晚還沒有回到家里,這使巴西拉大吃一驚。他猜想卡瓦肯定出了什么事,不祥的征兆使他心神不寧,于是他離開家去找卡瓦。
巴西拉來到鄰村的時候,這個村的印第安人正在點起一堆大火,準備把這條“蟒蛇”扔進火堆里。
巴西拉離他們很遠就喊起來:“住手!這不是一條普通的蟒蛇!”
村民們驚呆了,他們看著巴西拉在蟒蛇的旁邊蹲下來,把蟒蛇的皮揭開。巴西拉在蟒皮的下面并沒有找到卡瓦的尸體。他把蟒皮打開以后,突然從里面飛出一只蝙蝠,接著黑乎乎的癩蛤蟆也跳出來,最后爬出來的是蝎子和蜘蛛,這一群可怕的害人蟲轉(zhuǎn)眼之間消失在森林里。
印第安人嚇得呆若木雞,像一塊石頭一樣愣在那里。當他們清醒過來之后,他們對巴西拉千恩萬謝。多虧他,他們才擺脫了這條奇怪的大蟒蛇。印第安人還送給他好幾把新箭作為酬謝的禮物。
巴西拉堅決不肯收下那幾把新箭,因為他已從他們手上早拿過不少利箭了。那些印第安人不愿意讓巴西拉空手而歸,硬要他收下。巴西拉只得收下,告辭而去。
上一篇:真才實學無須裝飾
下一篇:美洲豹和狐貍