作者: 周新鳳 【本書體例】
包谞
包谞,生平不詳。委宛山堂本《說郛》中有《會昌解頤錄》一卷,題作包谞撰,不知何據(jù)。《會昌解頤錄》已佚,《太平廣記》和王铚《補(bǔ)侍兒小名錄》引有佚文。
唐寶應(yīng)中,越州觀察使皇甫政妻陸氏,有姿容而無子息。州有寺名寶林,中有魔母神堂,越中士女求男女者,必報(bào)驗(yàn)焉。政暇日,率妻孥(nū奴)入寺,至魔母堂,捻香祝曰:“祈一男,請以俸錢百萬貫締構(gòu)堂宇。”陸氏又曰:“倘遂所愿,亦以脂粉錢百萬,別繪神仙。”既而寺中游,薄暮方還。兩月余,妻孕,果生男。
政大喜,構(gòu)堂三間,窮極華麗。陸氏于寺門外筑錢百萬,募畫工。自汴、滑、徐、泗、揚(yáng)、潤、潭、洪及天下畫者,日有至者。但以其償過多,皆不敢措手。忽一人不說姓名,稱劍南來,且言善畫。泊寺中月余,一日視其堂壁,數(shù)點(diǎn)頭。主事僧曰:“何不速成其事耶?”其人笑曰:“請備燈油,將夜緝其事。”僧從言。至平明,燦爛光明,儼然一壁。畫人已不見矣。
政大設(shè)宴,富商來集,政又擇日,率軍吏州民,大陳伎樂。至午時(shí),有一人形容丑黑,身長八尺,荷笠莎衣,荷鋤而至。閽(hūn婚)者拒之,政令召入。直上魔母堂,舉手鋤以㔉(zhú竹)其面,壁乃頹。百萬之眾,鼎沸驚鬧。左右武士欲擒殺之,叟無怖色。政問之曰:“爾顛癇耶?”叟曰:“無”。“爾善畫耶?”叟曰:“無!”曰:“緣何事而㔉此也?”叟曰:“恨畫工之罔上也。夫人與上官舍二百萬,圖寫神仙,今比生人,尚不逮矣。”政怒而叱之,叟撫掌笑曰:“如其不信,田舍老妻,足為驗(yàn)耳。”政問曰:“爾妻何在?”叟曰:“住處過湖南三二里。”政令十人隨叟召之,叟自葦庵間,引一女子,年十五六,薄傅粉黛,服不甚奢,艷態(tài)媚人,光華動眾。頃刻之間,到寶林寺。百萬之眾,引頸駭觀。皆言所畫神母,果不及耳。引至階前,陸氏為之失色。
政曰:“爾一賤夫,乃蓄此婦,當(dāng)進(jìn)于天子。”叟曰:“待歸與田舍親訣別也。”政遣卒五十,侍女十人,同詣其家。至江欲渡,叟獨(dú)在小游艇中,衛(wèi)卒,侍女、叟妻同行一大船,將過江,不覺叟妻于急流之處,忽然飛入游艇中。人皆惶怖,疾棹趨之。夫妻已出,攜手而行。又追之,二人俱化為白鶴,沖天而去。
(選自《會昌解頤錄》)
唐朝寶應(yīng)年間,越州(今浙江紹興)觀察使皇甫政之妻陸氏,雖有姿色但卻沒有生養(yǎng)兒子。越州有座寶林寺,寺中有個(gè)魔母神堂,越州一帶的百姓來此祈求兒女,都很靈驗(yàn)。皇甫政閑暇之日,帶著妻子和仆人進(jìn)入寺廟,來到魔母堂內(nèi),手拈著香禱告說:“祈求賜給一個(gè)男孩兒。我愿用一百萬官俸錢建造神殿。”陸氏又說:“如果遂我心愿,也拿出一百萬脂粉錢,另畫神像。”隨后在寺廟中游玩,直到傍晚才回家。兩個(gè)多月后,皇甫政的妻子懷孕了,后來果然生下一個(gè)男孩兒。
皇甫政滿心歡喜,建造了三間殿堂,極為華麗。陸氏在寺門外懸賞一百萬錢,招募畫工,汴州(今河南開封)、滑州(今河南滑縣)、徐州(今屬江蘇)、泗州(今屬江蘇)、潤州(今江蘇鎮(zhèn)江)、潭州(今湖南長沙)、洪州(今江西南昌)以及全國各地的畫工,每天都有前來應(yīng)募的。只是因?yàn)橘p銀太多,都不敢接這活兒。忽然有一個(gè)人也不報(bào)姓名,自稱從劍南(今四川)而來,并且說自己擅長繪畫。他在寺廟中停留了一個(gè)多月。一天,看著殿堂的墻壁頻頻點(diǎn)頭,主事的和尚說:“為什么不趕緊完成這件事?”那人笑著說:“請您準(zhǔn)備好燈油,我將于今晚做成此事。”和尚按他所說的準(zhǔn)備了東西。到天亮,墻壁上已畫得滿滿的,輝煌燦爛,那位畫工已不見了。
皇甫政大擺酒宴,富有的商人都來了。又選擇吉日,率領(lǐng)軍官、士兵及越州百姓在寺廟中舉行盛大的歌舞演奏。到了中午時(shí)分,有一人面容又黑又丑,身高八尺,頭戴斗笠,身披蓑衣,扛著鋤頭來到這里。守門的人將他拒之門外,皇甫政下令召他進(jìn)來。那人徑直走向魔母堂,舉起鋤頭向神像的臉砍去,墻壁就脫落了。數(shù)以百萬的觀眾,驚慌喧鬧象開了鍋一般。兩邊的武士想要抓住殺了他,黑臉老漢毫無懼色。皇甫政問他:“你瘋了嗎?”老漢說:“沒有。”“你擅長繪畫嗎?”老漢說:“不!”皇甫政問:“你為什么要?dú)ミ@幅畫像?”老漢說:“我是痛恨畫工欺騙了你。夫人和大人用二百萬錢繪畫神像,如今的神像還比不上世間一般的人。”皇甫政大怒,喝叱著他,老漢拍手大笑說:“如果你不相信,村里有我老妻在,足以證明我的話不假。”皇甫政問道:“你的妻子在哪里?”老漢說:“住在湖南邊二、三里地的地方。”皇甫政讓十個(gè)人跟隨老漢去叫他的妻子。老漢從蘆葦搭成的草屋里領(lǐng)出一個(gè)女子,年紀(jì)十五六歲,略施脂粉,衣服也不華麗,她艷麗動人。神采打動了眾人的心。頃刻之間,眾人來到寶林寺。上百萬觀眾伸長脖子,驚異地打量著她,都說畫工所畫的神母像果然不如她。將她帶到臺階前,陸氏也因?yàn)樗拿烂捕@得毫無姿色。
皇甫政說:“你是一個(gè)下賤的人,卻私藏這美艷的婦人,應(yīng)當(dāng)將她進(jìn)奉給天子。”老漢說:“等她回去和村上的親友告?zhèn)€別吧。”皇甫政就派五十名士兵、十名侍女一同前去。到了江邊過河時(shí),老漢獨(dú)自一人在小船中,衛(wèi)兵、侍女和老漢的妻子同乘一條大船。快要到達(dá)對岸時(shí),不提防老漢的妻子在水流湍急之處,忽然飛入小船中。眾人都惶恐不安,飛快地劃著船追趕他們。這時(shí)他們夫妻二人已離船登岸,攜手而行。眾人又往前追趕,二人就化為白鶴,向天空飛去。
這篇小說通過皇甫政夫婦信佛、敬佛和黑叟夫婦毀佛、嘲佛的故事,表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)有一些人對佛教的否定,客觀上也反映出統(tǒng)治者的荒淫無道和現(xiàn)實(shí)社會的黑暗。
《黑叟》一文出自《會昌解頤錄》,顧名思義,當(dāng)是作者于唐武宗會昌年間所作。會昌年間是唐朝歷史上佛教遭劫的時(shí)期。史載:武宗“惡僧尼耗蠹天下,欲去之”。會昌五年七月,敕令下。此后,共毀寺四千六百余,歸僧尼二十六萬五百人,毀招提蘭若四萬舍,收良田數(shù)千萬頃,奴婢十五萬人,史稱此事為“會昌法難”,由此可以推斷,作者在《黑叟》中所流露出的反佛思想是有其歷史根據(jù)的。
就作品本身來看,反佛思想是通過對黑叟夫婦形象的具體描寫加以展現(xiàn)的。如果說,作者主觀上是想表達(dá)對佛教的否定的話,那么在客觀上它又對當(dāng)時(shí)社會現(xiàn)實(shí)的黑暗進(jìn)行了揭示。故事發(fā)生在“唐寶應(yīng)中”,即公元762——763年,當(dāng)時(shí)安史之亂尚未完全平息,民不聊生。據(jù)史載,其時(shí)兩湘連年旱、澇、大疫,江淮大饑。而身為越州觀察使的皇甫政非但不體恤民情,勤于政事,反而為求子還愿用搜刮來的民脂民膏“締構(gòu)堂宇”、“別繪神仙”,其貪官污吏的嘴臉暴露無遺。更有甚者,當(dāng)他看到叟妻之美貌后,竟說出“爾一賤夫,乃蓄此婦,當(dāng)進(jìn)于天子”的混賬話。作品在這里不僅鞭撻了封建官吏的霸道,而且表達(dá)了對最高統(tǒng)治者驕奢淫逸的不滿,至于小說結(jié)尾對黑叟夫婦化鶴沖天而去的描寫,更表達(dá)了對皇權(quán)的反抗和蔑視。
小說在塑造人物形象時(shí),既有正面描寫,又有側(cè)面描寫,如那位自稱“善畫”的劍南畫師,“泊寺中月余”后,方才于一晚畫成,也可見其慎重,這樣畫出的神母像應(yīng)該說是水平極高的了。這種伏筆為后文作了有力鋪墊,當(dāng)眾人驚嘆“所畫神母,果不及耳”時(shí),黑叟妻的美貌也盡在不言而喻中了。
上一篇:黃苗
下一篇:龍大海