陸遜傳
陸遜傳
【題解】
陸遜(183—245),字伯言,孫權的侄女婿,是可與周瑜、魯肅、呂蒙比肩的東吳將領,其受到孫權的重視程度,更是在這三人之上。建安二十四年(219),陸遜與呂蒙聯手,從關羽手中奪取荊州,在軍事上嶄露頭角。黃武元年(222),夷陵之戰,陸遜運用后發制人、疲敵制勝的策略,使得劉備敗走白帝城,由此名聞天下。以后,陸遜在東吳出將入相,晚年因卷入立嗣之爭,力保太子孫和而受孫權責罰,憂憤而死,葬于蘇州。
【原文】
陸遜,字伯言,吳郡吳人也。本名議,世江東大族。遜少孤,隨從祖廬江太守康在官。袁術與康有隙,將攻康,康遣遜及親戚還吳。遜年長于康子績數歲,為之綱紀[1]門戶。孫權為將軍,遜年二十一,始仕幕府,歷東西曹令史,出為海昌屯田都尉,并領縣事??h連年亢旱[2],遜開倉谷以振貧民,勸督農桑,百姓蒙賴[3]。
時吳、會稽、丹楊多有伏匿[4],遜陳便宜,乞與募焉。會稽山賊大帥潘臨,舊為所在毒害,歷年不禽(擒)。遜以手下召兵,討治深險,所向皆服,部曲已有二千余人。鄱陽賊帥尤突作亂,復往討之,拜定威校尉,軍屯利浦。
權以兄策女配遜,數訪[5]世務,遜建議曰:“方今英雄棋跱[6],豺狼窺望,克敵寧亂,非眾不濟。而山寇舊惡,依阻深地。夫腹心未平,難以圖遠,可大部伍,取其精銳?!睓嗉{其策,以為帳下右部督。會丹楊賊帥費棧受曹公印綬,扇動山越,為作內應,權遣遜討棧。棧支黨多而往兵少,遜乃益施牙幢[7],分布鼓角,夜潛山谷間,鼓噪而前,應時破散。遂部伍東三郡,強者為兵,羸者補戶,得精卒數萬人,宿惡蕩除,所過肅清,還屯蕪湖。
【注釋】
[1]綱紀:治理。
[2]亢旱:大旱。
[3]蒙賴:受益。
[4]伏匿:這里指為躲避戰亂、賦稅而逃亡的人。
[5]訪:咨詢。
[6]棋跱:相持。
[7]牙幢:即牙旗。
【譯文】
陸遜,字伯言,吳郡吳縣(今江蘇蘇州)人,原名陸議,世代為江東大族。陸遜很小的時候就死了父親,跟隨堂祖父廬江太守陸康到他的任所生活。袁術與陸康有矛盾,準備進擊陸康,陸康便讓陸遜和親眷們回吳縣。陸遜比陸康的兒子陸績大幾歲,便替陸康管理家族的事務。孫權成為將軍的時候,陸遜二十一歲,開始在孫權幕府任職,歷任東曹令史、西曹令史,出任海昌縣屯田都尉,兼管縣里政務。該縣連年大旱,陸遜打開官倉放糧救濟貧民,鼓勵督促種田養蠶,百姓得到很多益處。
當時吳縣、會稽、丹楊都有不少隱避在山林中躲避戰亂的人,陸遜向朝廷陳述當前急需解決的事宜,請求招募這些人。會稽山越賊人大頭領潘臨,一直是該地區的禍患,很多年來官府不能將他們擒獲。陸遜讓部下召集新兵,討伐藏身險境地區的亂寇,所到之處無不降服,他的部隊已發展到二千多人。鄱陽郡賊寇首領尤突作亂,陸遜又前往征討,被授予定威校尉,軍隊駐扎在利浦。
孫權將哥哥孫策的女兒許配給陸遜,多次向他征詢對時局的意見,陸遜建議說:“當今的英雄各據一方相持爭雄,豺狼般的敵人窺測時機,要戰勝敵人平定戰亂,沒有大量的人馬不能成事,而山越賊寇與我們懷有舊怨,依山據險。我們的內亂還沒有平定就不能圖謀遠方敵人,應當擴充軍隊,挑選精銳兵卒?!睂O權采納了他的計策,任命他為帳下右部督。正逢丹楊賊寇首領費棧接受曹操的任命,煽動山越部族作亂,為曹操作內應,孫權派遣陸遜前去討伐費棧。費棧的黨羽很多,但是陸遜討伐的兵卻很少,陸遜便增設不少旗旌,分置戰鼓、號角,深夜潛伏山谷之間,鼓噪而進,費棧人馬一下子被打敗逃散。于是陸遜整編東三郡的部隊,強者繼續留在軍營,老弱回到地方落戶,這樣得精銳部隊幾萬人,將舊有的賊患全部鏟凈,軍隊所過之地社會即得安寧,于是回師駐扎蕪湖。
【原文】
會稽太守淳于式表遜枉取民人,愁擾所在。遜后詣都,言次,稱式佳吏,權曰:“式白君而君薦之,何也?”遜對曰:“式意欲養民,是以白遜。若遜復毀式以亂圣聽,不可長也?!睓嘣唬骸按苏\長者之事,顧人不能為耳?!?/p>
呂蒙稱疾詣建業,遜往見之,謂曰:“關羽接境,如何遠下,后不當可憂也?”蒙曰:“誠如來言,然我病篤?!边d曰:“羽矜其驍氣,陵轢于人。始有大功,意驕志逸,但務北進,未嫌于我,有相聞病,必益無備。今出其不意,自可禽制。下見至尊,宜好為計?!?/p>
蒙曰:“羽素勇猛,既難為敵,且已據荊州,恩信大行,兼始有功,膽勢益盛,未易圖也?!泵芍炼?,權問:“誰可代卿者?”蒙對曰:“陸遜意思深長,才堪負重,觀其規慮,終可大任。而未有遠名,非羽所忌,無復是過。若用之,當令外自韜隱,內察形便,然后可克?!睓嗄苏龠d,拜偏將車右部督代蒙。
【譯文】
會稽太守淳于式上表奏劾陸遜違法征用民眾,所轄區域的百姓受其擾亂而愁苦不堪。陸遜后來進京,言談之中,稱贊淳于式是個好官,孫權問他:“淳于式控告你而你卻推舉他,是什么原因?”陸遜回答說:“淳于式的心意想休養百姓,所以控告我。如果我再詆毀他以混淆陛下視聽,此類風氣不可長!”孫權說:“這確實是忠厚誠實者所為,一般人是不能做到的?!?/p>
呂蒙偽裝有病前往建業,陸遜前去拜見他,問呂蒙說:“關羽駐守在我國邊境,您怎么遠離防區東下,后來不會有后顧之憂嗎?”呂蒙說:“正如你所說,然而我的病很重。”陸遜說:“關羽自恃他的驍勇膽氣,欺負別人。剛剛建立大功,意氣驕橫,志向狂肆,只顧北往進攻魏國,對我國未存戒心,他若聽到您病重,必然更加不為防備?,F在出其不意地出擊他,一定能夠將他擒拿制服。您見到主上,應好好計劃?!?/p>
呂蒙說:“關羽一向勇猛,本就難以與他對抗,而且他又占據荊州,廣施恩信于人,再加上他剛建有大功,膽量和威勢更加盛壯,不容易圖謀他。”呂蒙到京后,孫權問他:“誰可以接替您?”呂蒙回答說:“陸遜考慮事情深遠,有擔當重任的才干,看他的規劃謀籌,最終可以承擔大任。而且他還沒有很大的名聲,不為關羽所顧忌害怕,沒有人更比他合適。如果用他,應讓他表面上隱藏起真實的意圖,暗中觀察有利形勢,然后可以擊敗關羽?!睂O權于是召見陸遜,任命他為偏將軍右部督,代替呂蒙。
【原文】
遜至陸口,書與羽曰:“前承觀釁[8]而動,以律行師,小舉大克,一何巍巍!敵國敗績,利在同盟,聞慶拊節,想遂席卷,共獎王綱。近以不敏,受任來西,延慕光塵,思稟良規。”又曰:“于禁等見獲,遐邇欣嘆,以為將軍之勛足以長世,雖昔晉文城濮之師,淮陰拔趙之略,蔑以尚茲[9]。聞徐晃等少騎駐旌,闚望麾葆。操猾虜也,忿不思難,恐潛增眾,以逞其心。雖云師老,猶有驍悍。且戰捷之后,??噍p敵,古人杖術,軍勝彌警,愿將軍廣為方計,以全獨克。仆書生疏遲,忝所不堪,喜鄰威德,樂自傾盡,雖未合策,猶可懷也。儻(倘)明注仰,有以察之?!?/p>
羽覽遜書,有謙下自讬(托)之意,意大安,無復所嫌。遜具啟形狀,陳其可禽之要。權乃潛軍而上,使遜與呂蒙為前部,至即克公安、南郡。遜徑進,領宜都太守,拜撫邊將軍,封華亭侯。備宜都太守樊友委郡走,諸城長吏及蠻夷君長皆降。遜請金銀銅印,以假授初附。是歲建安二十四年十一月也。
【注釋】
[8]釁:可乘之機。
[9]蔑以尚茲:沒有比這功勞更大。蔑:沒有。尚:比某為高。茲:這件事。
【譯文】
陸遜到陸口后,寫信給關羽說:“以前承您觀察對方形勢而行動,依據法則指揮大軍,輕輕的舉動即大獲全勝,何等崇高的威風!敵國吃了敗仗,我們的同盟有利,聽到您勝利的喜訊而擊節叫好,想您由此而完成席卷天下的功業,共輔朝廷同振綱紀。最近我這愚笨之人,受命西來此地,非常仰慕您的風采,頗想受到您的有益教誨。”又說:“于禁等人為您俘獲,遠近都對您欽佩贊嘆,認為將軍您的功勛永世長存,即使是當年晉文公出師城濮,淮陰侯謀取趙國,也未能超過將軍的功績。聽說徐晃等以少數騎兵駐扎,窺測您的動向。曹操這個狡猾的敵人,因失敗而忿恨不會想到危難,恐怕會暗中增添兵馬,以求達到他的野心。雖說他的軍隊出戰過久,但還有一些驍悍之將卒。況且人們在打了勝仗之后,常常會產生輕敵思想,古人根據兵法,軍隊獲勝后倍加警惕,希望將軍多方采取措施,以保住自己的全勝。我書生意氣粗疏遲鈍,頗為慚愧自己力不勝任這個職位,十分高興與將軍為鄰,欽佩您的威望德行,樂意向您傾訴心中所想,所說的雖不能合乎您的策略,但仍然可以看出我的心情。倘若承蒙您的關注,您會明察其意的。”
關羽看過陸遜的信,內容含有謙虛依附的意思,心中十分高興,再沒有戒備之處。陸遜將關羽的態度報告孫權,指出可以擒獲關羽的要點。孫權于是悄悄領兵西上,任命陸遜與呂蒙為先鋒,東吳大軍一到就攻克了公安、南郡。陸遜率軍長驅直入,兼任宜都太守,被授為撫邊將軍,封華亭侯。劉備的宜都太守樊友棄城而逃,各城邑長官和各少數民族頭領紛紛投降。陸遜請發給金銀銅印,以便授任那些剛投降歸附的人物。這是建安二十四年(219)十一月。
【原文】
遜遣將軍李異、謝旌等將三千人,攻蜀將詹晏、陳鳳。異將水軍,旌將步兵,斷絕險要,即破晏等,生降得鳳。又攻房陵太守鄧輔、南鄉太守郭睦,大破之。秭歸大姓文布、鄧凱等合夷兵數千人,首尾[10]西方。遜復部旌討破布、凱。布、凱脫走,蜀以為將。遜令人誘之,布帥眾還降。前后斬獲招納,凡數萬計。權以遜為右護軍、鎮西將軍,進封婁侯。
時荊州士人新還,仕進或未得所,遜上疏曰:“昔漢高受命,招延英異。光武中興,群俊畢至。茍可以熙隆道教者,未必遠近。今荊州始定,人物未達,臣愚慺慺,乞普加覆載抽拔[11]之恩,令并獲自進,然后四海延頸[12],思歸大化。”權敬納其言。
黃武元年,劉備率大眾來向西界,權命遜為大都督、假節,督朱然、潘璋、宋謙、韓當、徐盛、鮮于丹、孫桓等五萬人拒之。備從巫峽、建平連圍至夷陵界,立數十屯,以金錦爵賞誘動諸夷,使將軍馮習為大督,張南為前部,輔匡、趙融、廖淳、傅肜等各為別督,先遣吳班將數千人于平地立營,欲以挑戰。諸將皆欲擊之,遜曰:“此必有譎,且觀之?!眰渲溆嫴豢?,乃引伏兵八千,從谷中出。
【注釋】
[10]首尾:來回支援。
[11]覆:打擊。載:挽救。抽拔:提拔。
[12]延頸:翹首期待。
【譯文】
陸遜派遣將軍李異、謝旌等領兵三千,攻打蜀將詹晏、陳鳳。李異率領水軍,謝旌率領步兵,截斷險要之處,很快打敗詹晏等,陳鳳被擒投降。進而又攻擊蜀國房陵太守鄧輔、南鄉太守郭睦,大敗他們。秭歸的豪族文布、鄧凱等集合少數民族兵士幾千人,連結蜀國。陸遜又部署謝旌擊敗文布、鄧凱。文布、鄧凱逃走,蜀國任命他們為將軍。陸遜派人引誘他們,文布率軍又轉來投降。陸遜前后斬殺、俘獲、招降的有幾萬人。孫權任命他為右護軍、鎮西將軍,進封婁侯。
當時荊州士人剛歸附東吳,仕進之人有的還未得到妥當的安置,陸遜上疏說:“過去漢高祖承受天命,招延優異英才,光武帝中興,廣大的俊杰都去歸附,只要他們有益于道德教化的興隆,不必區分遠近親疏。如今荊州剛剛平定,有聲望之人沒有得到顯達,為臣恭敬懇切地請求您普遍給予他們供職提拔的恩德,使他們都得到進身的機會,然后天下人就會延頸仰望,都想接受您的深廣的教化。”孫權敬佩并采納了他的建議。
黃武元年(222),劉備親自率領大軍來到吳國西部邊界,孫權命令陸遜為大都督,假節,督率朱然、潘璋、宋謙、韓當、徐盛、鮮于丹、孫桓等所部五萬人馬抵御劉備。劉備從巫峽、建平至夷陵邊界,連接扎營幾十座,以金銀錦緞和爵位的賞賜引誘各少數民族部落,任命馮習為大都督,張南為前鋒,輔匡、趙融、廖淳、傅肜為各分部都督,先派吳班帶領數千人在平地扎營,想以此向吳軍挑戰。東吳各將都想進擊吳班,陸遜說:“蜀軍此舉必定有詐,暫且觀察一下?!眲渲雷约旱挠嬛\不得逞,于是帶領八千名伏兵,從山谷中撤出。
【原文】
遜曰:“所以不聽諸君擊班者,揣之必有巧故也。”遜上疏曰:“夷陵要害,國之關限,雖為易得,亦復易失。失之非徒損一郡之地,荊州可憂。今日爭之,當令必諧。備干天常,不守窟穴,而敢自送。臣雖不材,憑奉威靈,以順討逆,破壞在近。尋備前后行軍,多敗少成,推此論之,不足為戚。臣初嫌之,水陸俱進,今反舍船就步,處處結營,察其布置,必無他變。伏愿至尊高枕,不以為念也?!敝T將并曰:“攻備當在初,今乃令入五六百里,相銜持經七八月,其諸要害皆以固守,擊之必無利矣?!?/p>
遜曰:“備是猾虜,更嘗事多,其軍始集,思慮精專,未可干也。今住已久,不得我便,兵疲意沮,計不復生,犄角此寇,正在今日。”乃先攻一營,不利。諸將皆曰:“空殺兵耳。”遜曰:“吾已曉破之之術?!蹦穗犯鞒忠话衙?,以火攻拔之。一爾勢成,通率諸軍同時俱攻,斬張南、馮習及胡王沙摩柯等首,破其四十余營。備將杜路、劉寧等窮逼請降。
備升馬鞍山,陳兵自繞。遜督促諸軍四面蹙之,土崩瓦解,死者萬數。備因夜遁,驛人自擔燒鐃鎧斷后,僅得入白帝城。其舟船器械,水步軍資,一時略盡,尸骸漂流,塞江而下。備大慚恚,曰:“吾乃為遜所折辱,豈非天邪!”
【譯文】
陸遜說:“我之所以不聽從各位進擊吳班主張的原因,是揣測到蜀軍必有詐偽的緣故?!标戇d上奏疏說:“夷陵是軍事要害之地,我國重要的關隘,雖說容易奪取,但也容易丟失。失去夷陵并非只是損失一郡的土地,主要是荊州由此令人擔憂。現在爭奪此地,務必取得成功。劉備違背常理,不守著自己的老巢,而竟敢自來送死。為臣雖說不才,但憑借陛下的聲威,以有道伐無道,擊破殲滅蜀軍即在眼前。檢討劉備前后帶兵作戰,總是勝少敗多,推而論之,此人沒有什么令人擔憂的!為臣起初擔心他水陸并進,如今他反而舍棄舟船專以步兵作戰,處處扎營相連,觀察他的軍事部署,肯定沒有什么大的變化。希望陛下高枕無憂,不必掛念?!北妼㈩I都說:“進擊劉備應當在他剛進軍的時候,如今讓他深入境內五、六百里,相互對峙七、八個月,很多要害關隘都被他們控制堅守,現在出擊必然對我們不利?!?/p>
陸遜說:“劉備是個狡猾的敵人,經歷的事故很多,他的軍隊剛剛集結時,考慮精密用心專一,不可輕易進犯他。如今他駐扎時間很長了,沒有占到我們的便宜,軍隊疲憊情緒沮喪,再也想不出新的計策,抗擊這種敵人,現在正是時候。”于是陸遜先出兵進攻蜀軍一處營寨,未得到便宜。眾將領都說:“這是白白讓兵卒去送死?!标戇d說:“我已掌握到打敗敵人的辦法了?!庇谑敲钊妼⑹棵咳四弥话衙┎?,用火攻的辦法攻破蜀軍的營寨。頃刻間形成熊熊大火,陸遜便率領各軍同時進攻,斬殺蜀將張南、馮習及胡王沙摩柯等人,攻破蜀軍四十多處營寨。劉備的將領杜路、劉寧等走投無路而被迫請降。
劉備登上馬鞍山,列陣布軍防守。陸遜督促各軍四面收圍緊逼,蜀軍土崩瓦解,死者數以萬計。劉備乘黑夜逃走,驛站里的人自動收集兵卒扔下的鎧甲、鐃鈸,在隘口燒化以阻斷追兵的道路,劉備才得以逃入白帝城。蜀軍船只軍器、水軍步兵的物資,一下子全都丟失殆盡,兵卒尸體隨水漂流,擁塞江面而下。劉備十分羞愧憤恨,說:“我竟受到陸遜這小子的侮辱,豈非天意??!”
【原文】
初,孫桓別討備前鋒于夷道,為備所圍,求救于遜。遜曰:“未可?!敝T將曰:“孫安東公族,見圍已困,奈何不救?”遜曰:“安東得士眾心,城牢糧足,無可憂也。待吾計展,欲不救安東,安東自解?!奔胺铰源笫?,備果奔潰。桓后見遜曰:“前實怨不見救,定至今日,乃知調度自有方耳?!?/p>
當御備時,諸將軍或是孫策時舊將,或公室貴戚,各自矜恃[13],不相聽從。遜案(按)劍曰:“劉備天下知名,曹操所憚,今在境界,此強對也。諸君并荷國恩,當相輯睦,共翦此虜,上報所受,而不相順,非所謂也。仆雖書生,受命主上。國家所以屈諸君使相承望者,以仆有尺寸可稱,能忍辱負重故也。各任其事,豈復得辭!軍令有常,不可犯矣。”
及至破備,計多出遜,諸將乃服。權聞之,曰:“君何以初不啟諸將違節度者邪?”遜對曰:“受恩深重,任過其才。又此諸將或任腹心,或堪爪牙,或是功臣,皆國家所當與共克定大事者。臣雖駑懦,竊慕相如、寇恂相下之義,以濟國事。”權大笑稱善,加拜遜輔國將軍,領荊州牧,即改封江陵侯。
【注釋】
[13]各自矜恃:各有所恃。
【譯文】
起初,孫桓另率一支隊伍在夷道進擊劉備的前鋒部隊,被劉備軍隊包圍,于是向陸遜求援。陸遜說:“不行。”眾將領說:“安東將軍是主上的同族,他受到圍困,怎能不去救援?”陸遜說:“安東將軍得到官兵擁戴,城池堅固糧草充足,沒有什么令人擔憂的。待我的計謀全面施行,即使不去救他,他的圍也自然被解?!钡疥戇d的計謀全面施行實現后,劉備軍隊果然奔逃潰散。孫桓后來見到陸遜說:“開始我確實怨您不來相救,如今勝局已定,才知道您的調度自有良方?!?/p>
正值抵御劉備期間,諸位將領或是孫策時期的老將,或是皇親國戚,各有所恃,驕傲不服。陸遜手把劍柄說:“劉備天下聞名,連曹操都對他有所畏懼,如今他進軍我國境界,這是非同一般的敵人。各位都深受國家恩澤,應當相互和睦,共同殲滅這個強敵,上報所受的主恩,而現在互不和順,這并非我們應做的事。我雖是一介書生,但接受主上的委命。國家之所以委屈各位來聽從我的指揮,是認為我還有一些長處可用,能忍辱負重的原因。各自承受自己的責任,豈能再互相推諉?軍令有常,切不可犯!”
等到打敗劉備,計謀大多出自陸遜本人,眾將這才誠服。孫權聽說后,說:“你當時怎么不上告諸將不服從指揮約束呢?”陸遜回答說:“我深受國恩,所負重任超越自己的實際能力。況且這些將領或是陛下親信,或是我軍勇將,或是國家功臣,都是國家理當依靠來共同建立大業的人。為臣雖說笨魯懦弱,心中暗慕藺相如、寇恂謙虛居下的道義,以成就國家大事。”孫權大笑稱好,加授陸遜輔國將軍,兼任荊州牧,隨后又改封為江陵侯。
【原文】
又備既住白帝,徐盛、潘璋、宋謙等各競表言備必可禽(擒),乞復攻之。權以問遜,遜與朱然、駱統以為曹丕大合士眾,外讬(托)助國討備,內實有奸心,謹決計輒還。無幾,魏軍果出,三方受敵也。備尋病亡,子禪襲位,諸葛亮秉政,與權連和。時事所宜,權輒令遜語亮,并刻權印,以置遜所。權每與禪、亮書,常過示遜,輕重可否,有所不安,便令改定,以印封行之。
七年,權使鄱陽太守周魴譎[14]魏大司馬曹休,休果舉眾入皖,乃召遜假黃鉞,為大都督,逆休。休既覺知,恥見欺誘,自恃兵馬精多,遂交戰。遜自為中部,令朱桓、全琮為左右翼,三道俱進,果沖休伏兵,因驅走之,追亡逐北,徑至夾石,斬獲萬余,牛馬騾驢車乘萬兩,軍資器械略盡。休還,疽發背死。諸軍振旅過武昌,權令左右以御蓋覆遜,入出殿門,凡所賜遜,皆御物上珍,于時莫與為比。遣還西陵。
【注釋】
[14]譎:欺詐,引誘。
【譯文】
又因劉備住在白帝城,徐盛、潘璋、宋謙等爭相上奏說必能擒獲劉備,請求再出兵進擊。孫權以此事征詢陸遜,陸遜與朱然、駱統認為,曹丕正大規模集結軍隊,表面上托辭助吳國共討劉備,實際上心懷險惡奸計,因此應鄭重決斷將兵撤還。不久,魏軍果然出動,吳國三面受到進攻。不久劉備病死,其子劉禪繼位,諸葛亮執掌國政,與孫權通好聯盟。根據時勢的要求,孫權即命令陸遜告知諸葛亮,并刻孫權的印璽放在陸遜的官署。孫權每次給劉禪、諸葛亮的書信,都讓陸遜過目,措辭語氣輕重,有所不妥之處,便叫陸遜修改定稿,然后用孫權印璽封好送走。
黃武七年(228),孫權讓鄱陽太守周魴詐騙魏國大司馬曹休,曹休果然中計進軍皖縣,孫權于是征召陸遜賜以黃鉞,任命為大都督,迎擊曹休。曹休發覺受騙,恥于被欺,自恃兵馬眾多精良,即同陸遜交戰。陸遜自領中路軍,令朱然、全琮率領左右兩翼軍隊,三路一齊進擊,果然沖散曹休的伏兵,因勢盡力驅趕,往北追擊敗逃之敵人,徑直趕到夾石,斬殺俘獲一萬多人,繳獲牛、馬、騾、驢等車一萬輛,將魏軍軍用物資、兵器搶掠干凈。曹休敗還后,發背疽而死。吳軍各軍整頓過武昌,孫權命令左右侍從用御傘遮護陸遜出入宮殿大門,凡是賜予陸遜的東西,都是御用的上等珍品,其時沒有誰能同此相比。隨后陸遜被派回西陵。
【原文】
黃龍元年,拜上大將軍、右都護。是歲,權東巡建業,留太子、皇子及尚書九官,征遜輔太子,并掌荊州及豫章三郡事,董督[15]軍國。時建昌侯慮于堂前作斗鴨欄,頗施小巧,遜正色曰:“君侯宜勤覽經典以自新益,用此何為?”慮即時毀徹之。射聲校尉松于公子中最親,戲兵不整,遜對之髡其職吏。南陽謝景善劉廙[16]先刑后禮之論,遜呵景曰:“禮之長于刑久矣,廙以細辯而詭先圣之教,皆非也。君今侍東宮,宜遵仁義以彰德音,若彼之談,不須講也。”
遜雖身在外,乃心于國,上疏陳時事曰:“臣以為科法嚴峻,下犯者多。頃年以來,將吏罹罪,雖不慎可責,然天下未一,當圖進取,小宜恩貸,以安下情。且世務日興,良能為先,自非奸穢入身,難忍之過,乞復顯用,展其力效。此乃圣王忘過記功,以成王業。昔漢高舍陳平之愆,用其奇略,終建勛祚,功垂千載。夫峻法嚴刑,非帝王之隆業。有罰無恕,非懷遠之弘規也。”
【注釋】
[15]董督:總管。
[16]劉廙(yì):字恭嗣,南陽(今河南南陽)人,三國時魏名士。初從荊州牧劉表,后投奔曹操,甚受器重,為黃門侍郎。曹丕繼位,擢為侍中。
【譯文】
黃龍元年(229),陸遜被任命為上大將軍、右都護。當年,孫權東巡建業,留太子、皇子及尚書等九卿在武昌,征召陸遜輔佐太子,并掌管荊州及豫章三郡政務,處理和督察軍國大事。當時建昌侯孫慮在堂前建起一座斗鴨欄,建造頗為精致小巧,陸遜嚴肅地說:“您應當勤讀經典,增加自己的新知,玩弄這些東西有什么用?”孫慮當即就拆毀了斗鴨欄。射聲校尉孫松在公子中最親近孫權,他不整軍紀,放縱士兵,陸遜當著他的面將他的手下罰以剃光頭發。南陽人謝景稱贊劉廙先刑后禮的理論,陸遜呵斥謝景說:“禮治優于刑治,久為歷史所證明,劉廙以瑣屑的狡辯來歪曲先圣的教誨,完全是錯誤的。您如今在東宮侍奉,應當遵奉仁義以顯揚善言,像劉廙之談不必講了?!?/p>
陸遜雖任職在外,但心中卻牽掛著朝廷大事,他上疏陳述時事說:“為臣認為法令條例過于嚴厲,下邊觸犯的人太多。近幾年來,將領官吏犯罪,雖然由于自身不謹慎應受到譴責,然而天下尚未統一,理當謀求進取,小錯應受到寬待,以安定下面的情緒。而且當前要辦的事一天比一天多,應首先考慮人的優良才能,只要不是邪惡之人,沒有犯過無可容忍的罪過,請求還是提拔重用他們,施展他們為國效力的才干。這是圣明君主忘人之過記人之功,完成帝王大業的原因。過去漢高祖不計較陳平的過失,采用他的奇計妙略,最終建成大漢,功垂千載。嚴刑峻法,不是帝王建立大業的做法,只有懲罰而無寬恕,非是撫招遠方人才歸附的大計。”
【原文】
權欲遣偏師取夷州及朱崖,皆以諮遜,遜上疏曰:“臣愚以為四海未定,當須民力,以濟時務。今兵興歷年,見眾損減,陛下憂勞圣慮,忘寢與食,將遠規夷州,以定大事,臣反覆思惟,未見其利,萬里襲取,風波難測,民易水土,必致疾疫,今驅見眾,經涉不毛,欲益更損,欲利反害。又珠崖絕險,民猶禽獸,得其民不足濟事,無其兵不足虧眾。今江東見眾,自足圖事,但當畜力而后動耳。昔桓王創基,兵不一旅,而開大業。陛下承運,拓定江表。臣聞治亂討逆,須兵為威,農桑衣食,民之本業,而干戈未戢,民有饑寒。臣愚以為宜育養士民,寬其租賦,眾克在和,義以勸勇,則河渭可平,九有一統矣。”權遂征夷州,得不補失。及公孫淵背盟,權欲往征,遜上疏曰……權用納焉。
【譯文】
孫權打算派遣一支部隊前去奪取夷州及珠崖,都要咨詢陸遜,陸遜上書說:“為臣認為全國尚未平定,正需要集中民力,成就當今大事?,F在用兵多年,人口損失減少,陛下憂慮,廢寢忘食,又要遠道謀取夷州,成就大業。我反復考慮,看不出這種舉動的益處。萬里遠程去謀求疆土,風險難測,兵民不服異地水土,必定導致疾病流行,如今驅使大軍,跋涉荒蕪之地,企圖得益反而損失更大,幻想獲利反而遭受禍患。又珠崖乃絕險之地,那里未被開化的人猶如野獸,得到這些人也不能幫助我們成就大事,沒有那里的兵也不使我的軍力減弱?,F在江東的人眾,已足夠用來圖謀大事,只是應先積蓄力量然后再行動而已。過去桓王創立基業,兵員不足五百,就開創了甚大局面。陛下承受天命,開拓平定江南大地。為臣聽說治亂世討叛逆,必須憑借兵力之威,而農桑衣食,百姓的本業,只因戰火不熄,百姓就挨饑受寒。為臣認為應該育養兵卒百姓,放寬對征賦的收斂,依靠民力取勝,重在讓他們和睦同心,用道義鼓舞其勇敢獻身,于是則黃河、渭水流域可得平定,九州可以統一?!睂O權依然去征討夷州,結果得不償失。當公孫淵背叛盟約后,孫權打算前往征討,陸遜上疏說……孫權聽取了他的意見。
【原文】
嘉禾五年,權北征,使遜與諸葛瑾攻襄陽。遜遣親人韓扁赍表奉報,還,遇敵于沔中,鈔(抄)邏[17]得扁。瑾聞之甚懼,書與遜云:“大駕已旋,賊得韓扁,具知吾闊狹[18]。且水乾(干),宜當急去?!边d未答,方催人種葑豆[19],與諸將弈棋射戲如常。瑾曰:“伯言多智略,其當有以。”自來見遜,遜曰:“賊知大駕以旋,無所復慼,得專力于吾。又已守要害之處,兵將意動,且當自定以安之,施設變術,然后出耳。今便示退,賊當謂吾怖,仍來相蹙,必敗之勢也?!?/p>
乃密與瑾立計,令瑾督舟船,遜悉上兵馬,以向襄陽城。敵素憚遜,遽還赴城。瑾便引船出,遜徐整部伍,張拓聲勢,步趨船,敵不敢干[20]。軍到白圍,讬(托)言住獵,潛遣將軍周峻、張梁等擊江夏新市、安陸、石陽,石陽市盛,峻等奄至,人皆捐物入城。城門噎不得關,敵乃自斫殺己民,然后得闔。斬首獲生,凡千余人。其所生得,皆加營護,不令兵士干擾侵侮。將家屬來者,使就料視。若亡其妻子者,即給衣糧,厚加慰勞,發遣令還,或有感慕相攜而歸者。鄰境懷之,江夏功曹趙濯、弋陽備將裴生及夷王梅頤等,并帥支黨來附遜。遜傾財帛,周贍經恤。
又魏江夏太守逯式兼領兵馬,頗作邊害,而與北舊將文聘子休宿不協。遜聞其然,即假作答式書云:“得報懇惻,知與休久結嫌隙,勢不兩存,欲來歸附,輒以密呈來書表聞,撰眾相迎。宜潛速嚴,更示定期。”以書置界上,式兵得書以見式,式惶懼,遂自送妻子還洛。由是吏士不復親附,遂以免罷。
【注釋】
[17]鈔:打劫。邏:巡邏。
[18]闊狹:兵力虛實。
[19]葑:韭菜一類的蔬菜。豆:豆類蔬菜。
[20]干:阻擋。
【譯文】
嘉禾五年(236),孫權北征魏國,派陸遜與諸葛瑾攻打襄陽。陸遜派親信韓扁帶著奏章進呈孫權,返程時在沔中遇上敵軍,敵人搜索抓到韓扁。諸葛瑾聽說后十分恐懼,寫信給陸遜說:“主上大駕已返歸,敵人捉住韓扁,完全掌握到我們的底細。而且現在江水干涸,應當趕緊撤軍?!标戇d沒有回信,正在督促人們種蕪菁、豆子,自己與諸位將領下棋、射戲如同平常。諸葛瑾說:“伯言足智多謀,他必定有好辦法?!庇谑怯H自前來會見陸遜,陸遜說:“敵人知道主上大駕東歸,沒有什么可擔憂的,可以專門對付我們。再者他們已把守住要害之處,我軍將士思想動搖,這就需要我們鎮定自己以穩定軍心,施展靈變的計策,然后退兵。現在就表示出要退兵,敵人一定認為我們害怕,因而前來進逼,這是必敗的形勢?!?/p>
于是與諸葛瑾秘密設計,讓諸葛瑾督率船隊,陸遜帶領全部兵馬,向襄陽發起進攻。敵人向來懼怕陸遜,于是迅即退回城內。諸葛瑾便帶領船隊出現在江邊,陸遜從容地整頓隊伍,虛張聲勢,緩步上船,敵軍不敢進犯。軍隊行至白圍,陸遜假說要住下打獵,卻暗遣將軍周峻、張梁等襲擊江夏郡新市、安陸、石陽。石陽此時正是趕集熱鬧的時候,周峻等領兵突然殺到,人們都丟下貨物紛紛逃進城去。城門被堵塞無法關閉,敵兵便砍殺自己的民眾,然后城門才得以關上。吳軍斬俘計千余人。那些被活捉的人,都得到保護,不準兵卒干擾侵辱。帶家眷前來之人,派人前往照看料理。如果失去妻子兒女的,就給他們衣服、糧食,優厚慰勞,打發他們回家,有的人因此受到感動傾慕而相攜前來歸附。鄰境地區的人們也心向陸遜,魏國江夏功曹趙濯、弋陽備將裴生及少數民族首領梅頤等人,都率領黨羽部下前來依附陸遜。陸遜拿出所有財物,周到地贍恤他們。
又有魏國江夏太守逯式,兼領當地兵馬,頗為吳國邊境之患,但與魏國老將文聘的兒子文休一向不和。陸遜聽說這一情況,即假裝給逯式回信說:“得到您言辭懇切的來信,知道您與文休久結怨恨,勢不兩立,打算前來歸附我國,我立即秘密將您的來信呈報給朝廷,并召集人馬前來迎接您。您應當暗中迅速整裝,再告知歸附的準確時間。”吳軍將信放在兩國的境界上,逯式惶恐不安,于是親自送妻子兒女返回洛陽。自此后逯式的部下再也不親近依附他,因此被罷官免職。
【原文】
六年,中郎將周祗乞于鄱陽召募,事下問遜。遜以為此郡民易動難安,不可與召,恐致賊寇。而祗固陳取之,郡民吳遽等果作賊殺祗,攻沒諸縣。豫章、廬陵宿惡民,并應遽為寇。遜自聞,輒討即破,遽等相率降,遜料得精兵八千余人,三郡平。
時中書典校呂壹,竊弄權柄,擅作威福,遜與太常潘濬同心憂之,言至流涕。后權誅壹,深以自責,語在權傳。時謝淵、謝厷(宏)等各陳便宜,欲興利改作,以事下遜。遜議曰:“國以民為本,強由民力,財由民出。夫民殷國弱,民瘠國強者,未之有也。故為國者,得民則治,失之則亂,若不受利,而令盡用立效,亦為難也。是以詩嘆‘宜民宜人,受祿于天’。乞垂圣恩,寧濟百姓,數年之間,國用少豐,然后更圖。”
赤烏七年,代顧雍為丞相,詔曰:“朕以不德,應期踐運,王涂未一,奸宄充路,夙夜戰懼,不惶鑒寐。惟君天資聰叡,明德顯融,統任上將,匡國弭難。夫有超世之功者,必應光大之寵。懷文武之才者,必荷社稷之重。昔伊尹隆[21]湯,呂尚翼[22]周,內外之任,君實兼之。今以君為丞相,使使持節守太常傅常授印綬。君其茂昭明德,脩(修)乃懿績,敬服王命,綏靖四方。于乎(嗚呼)!總司三事,以訓群寮(僚),可不敬與,君其勖[23]之!其州牧都護領武昌事如故?!?/p>
【注釋】
[21]?。狠o佐。
[22]翼:護佑。
[23]勖:勉力。
【譯文】
嘉禾六年(237),中郎將周祗請求在鄱陽招募士卒,孫權將此事下詢陸遜。陸遜考慮到該郡民眾容易發動擾亂,難于安分守己,不可前往招募,恐怕由此招致他們成為賊寇。而周祗堅持要求招募,郡民吳遽等人果然作亂,殺死周祗,攻占了幾個縣城。豫章、廬陵的慣匪,一起響應吳遽為寇作亂。陸遜聽說,當即前往征討,將他們打敗,吳遽等相繼投降,陸遜從中挑選精兵八千余人,三郡由此平定。
當時中書典校呂壹,竊據要職,濫用權柄,擅自作威作福,陸遜與太常潘濬對此看法一致,都很憂慮,談到此事以至流淚。后來孫權誅殺呂壹,并深深責備自己,自責言論見《孫權傳》。其時謝淵、謝厷等各自陳述當前應辦事宜,打算改變一些政治措施,為國家興辦一些有益的事情,孫權將此事下交陸遜審定。陸遜建議:“國以民為本,強盛取決于民力,財貨也出自民眾。民富而國弱,民貧而國強,這種事從古未有。故此治理國家者,得到民心則國家得治,失去民心則國家有亂。如果不讓人民得到利益,而想讓他們竭力效勞,實在難于做到。是以《詩經》有言慨嘆‘便益人民,上天賜福’。請求陛下廣施圣恩,安撫賑濟百姓,數年之間,國家財力小有豐裕,然后再考慮其他事情?!?/p>
赤烏七年(224),陸遜接替顧雍擔任丞相,孫權的詔書說:“我以無德之人,承應天命,登上大位,天下尚未統一,奸亂之徒充塞道路,我朝夕憂恐,顧不上休息。唯您天資聰穎,美德顯著,擔任上將重職,輔佐朝廷除亂。有蓋世之功者,就應受到廣大的榮耀,兼具文武才干的人,定要擔當社稷重任。過去伊尹使商湯興隆,呂尚輔佐西周,如今朝廷內外大事,實由您一人肩負。今以您為丞相,遣使持節太常傅常授予您印章綬帶。您自當發揚光大高尚的美德,建樹美好的功業,恭服遵從王命,安撫平定四方。嗚呼!總管三公職事,訓導群臣百官,能不嚴肅認真嗎?您自勉努力吧!您原來擔任的荊州牧、右都護兼武昌留守等職仍舊?!?/p>
【原文】
先是,二宮并闕,中外職司,多遣子弟給侍。全琮報遜,遜以為子弟茍有才,不憂不用,不宜私出以要榮利。若其不佳,終為取禍。且聞二宮勢敵,必有彼此,此古人之厚忌也。琮子寄,果阿附魯王,輕為交構[24]。
遜書與琮曰:“卿不師日磾[25],而宿留阿寄,終為足下門戶致禍矣?!辩炔患{,更以致隙。及太子有不安之議,遜上疏陳:“太子正統,宜有盤石之固,魯王藩臣,當使寵秩有差,彼此得所,上下獲安。謹叩頭流血以聞。”書三四上,及求詣都,欲口論嫡庶之分,以匡得失。既不聽許,而遜外生(甥)顧譚、顧承、姚信,并以親附太子,枉見流徙。太子太傅吾粲坐數與遜交書,下獄死。權累遣中使責讓遜,遜憤恚致卒,時年六十三,家無余財。
初,暨艷造營府之論,遜諫戒之,以為必禍。又謂諸葛恪曰:“在我前者,吾必奉之同升。在我下者,則扶持之。今觀君氣陵其上,意蔑乎下,非安德之基也?!庇謴V陵楊竺少獲聲名,而遜謂之終敗,勸竺兄穆令與別族。其先睹如此。長子延早夭,次子抗襲爵。孫休時,追謚遜曰昭侯。
【注釋】
[24]交構:結成黨羽。
[25]日磾(mì dī):即金日磾,字翁叔。原為駐牧武威的匈奴休屠王太子,幼年時為大將軍衛青俘獲,充為官奴。為人忠信持重,后為漢武帝啟用。漢武帝因獲休屠王祭天金人故賜其姓為金。其幼子戲謔宮廷,金日磾怒而殺之。漢武帝病重,托霍光與金日磾輔佐太子劉弗陵,并遺詔封秺侯。
【譯文】
早先,太子與魯王兩宮并立,朝廷內外的官員,大多派遣子弟擔任侍臣。全琮將這種情況報知陸遜,陸遜認為這些子弟如果有才干,不愁不能得到任用,但不能私自托請為官邀利取榮。如果不行,給他們功名職位最終只會招惹禍患。況且聽說兩宮勢均力敵,這些子弟必會各為彼此結成幫派,這是古人最為忌諱之事。全琮的兒子全寄,果然奉承依附魯王,輕率地與魯王結成黨羽。
陸遜寫信給全琮說:“您不效法漢朝的金日磾,而庇護您的兒子阿寄,最終會給您的家族招來禍患?!比粌H不接受陸遜規勸,反而與陸遜結下怨隙。等到太子孫和有在位不穩的議論后,陸遜上疏陳述說:“太子為皇位正統繼承人,地位應穩如磐石,魯王為藩臣,應當在榮寵賜賞和地位上與太子有所差別,這樣他們各得其所,上下才能得到安寧。為臣謹向陛下叩首流血,陳述己見?!彼蠒啻?,并請求前至京城,想親口與孫權闡明嫡庶之分,以糾正得失。孫權并不聽從他的意見,而且陸遜的外甥顧譚、顧承、姚信,都因為親附太子,無辜地遭到流放。太子太傅吾粲因多次與陸遜有書往來而獲罪,被關進監獄致死。孫權多次派遣宮中使者前往責備陸遜,陸遜悲憤痛恨而死,時年63歲,死時家無余財。
當初,暨艷大造建造府第的輿論,陸遜規勸告誡他,認為必定會由此招禍。陸遜又對諸葛恪說:“在我之前的人,我一定事奉他與我一道升遷。在我之后的人,我則幫助扶持他。現在看您氣勢侵凌上級,心里蔑視下屬,這并非能鞏固自己德行的基礎?!庇钟袕V陵人楊竺,年輕時就博得較大的名聲,而陸遜認為他最終會惹禍敗亡,便勸楊竺的哥哥楊穆與楊竺分開生活另立門戶。他的先見之明大抵如此。陸遜的長子陸延早年夭折,次子陸抗繼承了他的爵位。孫休在位,追贈陸遜的謚號為“昭侯”。
上一篇:《三國志·陸抗傳》譯文與賞析
下一篇:《三國志·馬謖傳》譯文與賞析