《漢魏六朝散文·曹操·祀故太尉橋玄文》原文鑒賞
故太尉橋公2,誕敷明德3,泛愛博容4,國念明訓,士思令謨5。靈幽體翳,邈哉晞矣6!吾以幼年逮升堂室7,特以頑鄙之姿,為大君子所納8。增榮益觀,皆由獎助,猶仲尼稱不如顏淵9,李生之厚嘆賈復10。士死知已,懷此無忘。又承從容約誓之言:“殂逝之后11,路有經由,不以斗酒只雞過相沃酹12,車過三步,腹痛勿怪。”雖臨時戲笑之言,非至親篤好13,胡肯為此辭乎14?匪謂靈忿15,能詒已疾16,舊懷惟顧17,念之凄愴18。奉命東征,屯次鄉里19,北望貴土,乃心陵墓。裁致薄奠20,公其尚饗21!
【注釋】 1橋玄:字公祖,梁國睢陽(今河南商丘)人,能夠結交比自己地位低下有才能的人。他敢于打擊豪強貪官,又善于觀察評論人物,因此出名。曹操年輕的時候,曾經去拜訪他,他認為曹操很不平凡,并預言:“天下將要大亂,安定百姓的重任就在你的肩上了。”由是曹操享名天下。這對曹操早期的政治活動有一定的影響和幫助。因此,曹操常常為橋玄之了解自己而感動。建安七年,曹操率領軍隊駐扎在家鄉譙,派人到睢陽在隆重祭祀橋玄,并親自寫了這篇祭文。2太尉:掌全國軍事大權。東漢時和司徒、司空并稱三公。3誕:大。敷:傳布。4泛愛:廣泛地對人慈愛。博容:廣博的胸懷。5令:美好。謨(mo):謀略。6靈:靈魂。幽:指陰間。翳,埋藏。邈:遠。晞(xi):露水干,這兒是指死。7逮:及。升堂室:升堂入室,指親近。8大君子:對橋玄的尊稱。9仲尼:即孔子。《論語·公冶長》孔子對子貢說:“你與顏淵誰更好一些?”子貢答道:“我哪能與顏淵相比呢!”孔子說:“不如啊,我與你都不如他啊。” 10賈復:漢代人。據《后漢書·賈復傳》:他少而好學,向舞陰(今河南沁陽)李生學習,李生認為他與一般人不同,李生對他的學生說:“憑賈君的容貌和志氣而又這樣好學不綴,將來一定是將相之才。”11殂(cu)逝:死去。12沃酹(lei):把酒灑在地上表示祭奠。13篤好:忠誠的好友。14胡:怎么。15匪:同非。16詒(yi):給與。17中舊懷:舊友情。惟顧:思念。18凄愴(chuang):悲傷。19屯次:軍隊駐扎。鄉里:家鄉。20裁致:備送。薄奠:微妙的祭品。21尚饗(xiang):享用祭品。尚,還,表示希望。饗:享用。
【今譯】 前太尉橋公,廣布恩德,慈愛寬容,國家懷念您明智的教訓,士人思念您高明的謀略。您現在靈魂在陰間,軀體埋藏,離開人世已經很久遠了。我在幼年時便得到您的青睞,以我這愚鈍之資質,實在有愧于您的獎拔。由于您的稱贊,使我一時間身價倍增。就如同孔夫子說自己不如顏淵,李生贊賞賈復所產生的效果一樣。由此我一直懷著士為知己者死的想法。您又曾從容與我約定說:“我死以后,如果您經過我的墓前,不用斗酒只雞祭祀我,車過三步叫你肚子痛,到時不要怪我。”這雖然是玩笑之言,但如不是知己的朋友,怎肯說出這樣的話呢!現在我祭祀您,倒不是怕您顯靈折騰我,而是想起以前的交情,情之所致。現在我奉命東征,駐軍家鄉,北望您的鄉里,心里記惦著您的墳墓,現奉上微薄的祭品,請您享用。
【總案】 一般認為曹操的文章風格質樸,但觀他的《祀故太尉橋玄文》,亦不失情致綿綿,情真意切。短短幾百字,寫出作者與橋玄的相識、相知與相憶的全部歷程,以少總多,言簡意賅。
上一篇:《先秦散文·公孫龍子·白馬論(節選)》原文鑒賞
下一篇:《先秦散文·國語·秦伯享重耳以國君之禮》原文鑒賞