作品:《孫子兵法》
簡介
《孫子兵法》,又稱《孫子》、《吳孫子》、《孫武兵法》等,孫武著,是中國現存最早的兵書,共十三篇。全書總結了春秋末年以前的戰爭經驗,側重于戰略戰術的運用,創立了較為系統的軍事理論,又包含豐富的哲理,到目前,在國內外依舊有著廣泛的影響。
孫武,字長卿,齊國樂安(今山東惠民)人,約與孔子同時期而稍晚,春秋時期軍事家。后入吳國,吳闔閭三年(前512年),以兵法十三篇拜見闔閭,并被闔閭拜為將,率軍西破強楚,又曾大勝齊軍。
計篇①
孫子曰:兵者②,國之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
故經之以五事③,校之以計④,而索其情⑤:一曰道,二曰天,三曰地,四曰將,五曰法。道者,令民與上同意也⑥,故可以與之死,可以與之生,而不畏危。天者,陰陽、寒暑、時制也⑦。地者,遠近、險易、廣狹、死生也⑧。將者,智、信、仁、勇、嚴也。法者,曲制、官道、主用也⑨。凡此五者,將莫不聞,知之者勝⑩,不知者不勝。故校之以計而索其情。曰:主孰有道?將孰有能?天地孰得?法令孰行?兵眾孰強?士卒孰練?賞罰孰明?吾以此知勝負矣。
將聽吾計,用之必勝,留之;將不聽吾計,用之必敗,去之。
計利以聽,乃為之勢⑬,以佐其外。勢者,因利而制權也。
兵者,詭道也。故能而示之不能,用而示之不用⑮,近而示之遠,遠而示之近。利而誘之,亂而取之,實而備之,強而避之,怒而撓之⑯,卑而驕之⑰,佚而勞之⑱,親而離之。攻其無備,出其不意。此兵家之勝,不可先傳也⑲。
夫未戰而廟算勝者⑳,得算多也;未戰而廟算不勝者,得算少也。多算勝,少算不勝,而況于無算乎!吾以此觀之,勝負見矣。
注釋
①計:計謀,指戰前謀劃。 ②兵:指戰爭。 ③經:古代以縱線為經,橫線為緯。經之以五事,即以道、天、地、將、法五事為主。 ④校:通“較”,比較。 ⑤情:真實情況。 ⑥令:使。 ⑦時制:季節氣候。 ⑧險易:地勢的險峻或平坦;死生:地勢的有利或有害。 ⑨曲制:隊伍的編制及信號規定;官道:官員的級別區分及其職責范圍;主用:主指掌管,用指物資費用。即掌管軍費開支,物資供給。 ⑩知:理解深刻。 孰:誰,指哪一方。 以:通“已”,已經;聽:聽從。 ⑬勢:戰略形勢、戰場優勢。 因:根據;制:決定;權:權變。 ⑮用:做某件事情。 ⑯撓(náo):壓制。 ⑰卑:輕敵。 ⑱佚:通“逸”,安逸。 ⑲先傳:預先規定。 ⑳廟算:廟,宗廟;算:古代計數用的籌碼。古代諸侯作戰前,到宗廟舉行會議,分析雙方的利害得失,制定作戰的策略。
譯文
孫子說:戰爭乃是國家大事,事關軍民的生死、國家的存亡,因而不能不好好研究。
研究戰爭,應當從五個關鍵點入手,思考選擇對策,并且詳盡地考察雙方實情。這五個關鍵點,一是道,二是天,三是地,四是將,五是法。所謂道,是能使民眾與君主同心同德,這樣民眾就可以為君主出生入死,不畏艱險。所謂天,是指陰陽、寒暑等季節氣候的變化。所謂地,便是地理位置的高低遠近,地勢的險峻平坦、開闊狹窄,地形的利弊。所謂將,是指將領的智慧、信義、仁慈、勇敢、嚴明等品質。所謂法,則包括軍隊的編制、官員的職責區分以及后勤供給。以上五個方面,將領都必須知道,了如指掌則能獲勝,反之便會招致失敗。因而,必須思考選擇對策,并且詳盡地考察雙方的實情,包括:哪方的君主有道義?哪方的將領有才能?天時地利對哪方有利?哪方能貫徹執行法令?哪方的民眾強盛?哪方的士兵訓練有素?哪方的賞罰分明?從這些我便可以判斷戰爭的勝負了。
將領能夠聽從我的計謀,任用他作戰必勝,這樣的人就留下來;將領不聽從我的計謀,任用他作戰必敗,這樣的人要開除。
依據有利條件而作出的戰爭策略,將領能夠貫徹執行,于是創造有利的態勢,作為外部的輔助條件。所謂“勢”,就是根據有利條件采取機動的戰略戰術。
所謂戰爭,實際上是詭詐手段的較量。因而,擅長要偽裝成不擅長;想要采用某種戰術要偽裝成不采用;在近處則要偽裝成在遠處;在遠處則要偽裝成在近處。敵人若是貪圖利益,就要用利去引誘他;制造敵人混亂然后去攻取他;敵人若有實力,則要防備他;敵人若強盛,則要避開他;敵人若暴躁易怒,就用壓制的方法激怒他;敵人若輕視我方,就要以卑辭示弱,使敵人驕傲自滿;敵人若是安逸,就要使他疲勞;敵人若是團結,就要使他分裂。對付敵人應該出其不意,攻其不備。這些都是軍事家取勝的妙計,但不可以事先作死板的規定。
戰爭爆發之前,在宗廟的謀劃決策周密的,勝算也就多;在宗廟的謀劃決策不周密的,勝算也就少。多謀劃的取勝,謀劃不足的不能獲勝,何況那些不謀劃的呢?我們從這些方面考察,即可知道戰爭的勝負了。
謀攻
孫子曰:凡用兵之法,全國為上,破國次之;全軍為上①,破軍次之;全旅為上②,破旅次之;全卒為上③,破卒次之;全伍為上④,破伍次之。是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。
故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,下政攻城,攻城之法,為不得已。修櫓辒⑤,具器械,三月而后成;距⑥,又三月而后已。將不勝其忿,而蟻附之,殺士三分之一,而城不拔者,此攻之災也。故善用兵者,屈人之兵,而非戰也;拔人之城,而非攻也;毀人之國,而非久也。必以全爭于天下,故兵不頓而利可全。此謀攻之法也。
故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。故小敵之堅,大敵之擒也。
夫將者,國之輔也。輔周則國必強,輔隙則國必弱。
故君之所以患于軍者三:不知軍之不可以進,而謂之進,不知軍之不可以退,而謂之退,是謂縻軍⑦。不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣。不知三軍之權,而同三軍之任,則軍士疑矣。三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣。是謂亂軍引勝。
故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝;識眾寡之用者勝;上下同欲者勝;以虞待不虞者勝;將能而君不御者勝。此五者,知勝之道也。
故曰:知彼知己,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負;不知彼,不知己,每戰必殆。
注釋
①軍:古代兵制單位,一萬二千五百人為一軍。 ②旅:古代兵制單位,五百人為一旅。 ③卒:古代兵制單位,一百人為一卒。 ④伍:古代最基本的兵制單位,五人為一伍。 ⑤辒(fénwēn):古代戰車名。 ⑥(yīn):通“堙”,堆土成山。 ⑦縻(mí):牽制,束縛。
譯文
孫子說:大凡用兵的原則,使敵人不戰而降,舉國屈服的是為上策;擊破敵國則次一等;使敵人全軍降服的是上策,打敗敵人的軍隊則次一等;使敵人一個旅的隊伍降服的是上策,而打敗敵人一個旅的則為次一等;使敵人全卒降服為上策,而打敗敵人的一個卒則為次一等;使敵人全伍降服為上策,而打敗敵人的一個伍就次一等。因此,百戰百勝并不是最好的用兵策略,只有不戰而使敵人降服的,才是最為高明的策略。
因此,高明的用兵策略是挫敗敵人的戰略計謀,其次則是挫敗敵人的外交,再次是打敗敵人的軍隊,最差的則是攻城取勝,攻城是到了萬不得已的時候才使用的。制造攻城用的大楯、辒,準備各種攻城的器械,需要花三個月的時間才能完成。而構筑攻城用的土山又需要三個月。這樣一來,將帥們控制不住憤怒之情,像驅趕螞蟻一樣驅使士兵去攻城,致使士卒傷亡三分之一,然而還是不能攻克,這便是攻城所帶來的危害。因此,善于用兵之人,不是靠戰爭而使敵人屈服,不是靠攻城而奪取敵人的城池,不是靠長時間的戰爭來消滅敵國,而是依靠全勝的計謀來取天下,這樣他的兵力不至于折損,但是卻可以獲得全勝,這便是以謀略來攻敵的原則。
所以用兵的原則是:如果自己有十倍于敵方的兵力,那么就包圍敵方;如果有五倍于敵方的兵力,那么就去進攻敵方;如果有兩倍于敵方的兵力,那么就將敵人分割消滅;如果與敵人的兵力相當,那么就與敵人相抗擊;如果少于敵人的兵力,那就要避免與敵人的正面接觸;如果你的兵力比較弱小,那就得撤退。因為如果弱小的軍隊硬拼,就會成為強大的敵軍的俘虜。
將帥,是國家的輔佐。如果輔佐周密,國家就會強大;如果輔佐疏漏,國家必會衰弱。
因而,國君可能對軍隊造成的危害有三種情況:不懂得軍隊不能出擊而讓軍隊去出擊;不懂得軍隊不可以撤退而讓軍隊撤退,這種貿然的舉動束縛了軍隊的手腳。不了解軍隊內部的事務,卻插手軍隊內部的事務,這樣就使將士們不知所從。不了解戰爭中的權變之謀,卻參與軍隊的指揮,這樣就使將士們疑慮重重。軍隊既迷惑又疑慮,諸侯的軍隊就會乘機而進攻,災難也就降臨到頭上。這就是因為自亂其軍而喪失了勝利。
因而預知戰爭取勝的因素有五個:知道在什么條件下可戰或不可戰,能獲勝;知道兵力多、少的不同用法,能獲勝;全軍上下一心,能獲勝;以有備待無備,能獲勝;將帥有才能而君主不加干預,能獲勝。這五條,是預知勝利的方法。
因此說:既了解對方也了解自己,那么就會百戰不敗;不了解對方,但是了解自己,那么勝負參半;既不了解對方,又不了解自己,那么每戰必敗。
勢篇
孫子曰:凡治眾如治寡,分數是也①。斗眾如斗寡,形名是也②。三軍之眾,可使必受敵而無敗者,奇正是也③。兵之所加,如以碬投卵者④,虛實是也。
凡戰者,以正合,以奇勝。故善出奇者,無窮如天地,不竭如江河。終而復始,日月是也。死而復生,四時是也。聲不過五,五聲之變⑤,不可勝聽也。色不過五,五色之變⑥,不可勝觀也。味不過五,五味之變⑦,不可勝嘗也。戰勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。奇正相生,如循環之無端,孰能窮之?
激水之疾,至于漂石者,勢也;鷙鳥之疾⑧,至于毀折者,節也⑨。是故善戰者,其勢險,其節短。勢如弩⑩,節如發機。
紛紛紜紜,斗亂而不可亂也;渾渾沌沌,形圓而不可敗也。
亂生于治,怯生于勇,弱生于強。治亂,數也;勇怯,勢也;強弱,形也。
故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之;以利動之,以卒待之。
故善戰者,求之于勢,不責于人,故能擇人而任勢。任勢者,其戰人也,如轉木石。木石之性,安則靜,危則動,方則止,圓則行。故善戰人之勢,如轉圓石于千仞之山者,勢也。
注釋
①分數:軍隊的編制和員額。 ②形名:軍隊的規模和指揮號令。 ③奇正:正面攻擊、常規戰法為正,迂回側擊、非常規戰法為奇。 ④碬:應為“碫”(duàn),磨刀石,泛指堅硬的石頭。 ⑤五聲:宮、商、角、徵、羽,古代的五個音階。 ⑥五色:青、黃、赤、白、黑,古代五種原色。 ⑦五味:酸、甜、苦、辣、咸。 ⑧鷙(zhì):兇猛的鳥。 ⑨節:節奏。 ⑩(kuò)弩:張滿弓弩。 形圓:形容陣形密合無縫。
譯文
孫子說:管理士兵多的軍隊和管理士兵少的軍隊的道理一樣,抓住編制和員額不同這一特點就可以了。指揮大部隊作戰與指揮小部隊作戰的道理也一樣,只要掌握部隊的建制規模及其相應的指揮號令就可以了。率領三軍將士,能夠讓他們立于臨敵而不敗的地位,就既按常規戰法作戰,又善用奇兵,變化戰術。進攻敵人的時候,如同以石擊卵,這便是以實擊虛的效果。
大凡作戰,都是用正兵交戰,用奇兵取勝。因此,善于用奇兵的人,他的變化就像天地那樣沒有窮盡,像江河那樣不會枯竭。循環往返,周而復始,如同日月的運行;去而又回,似四季更迭。樂聲只是五個音階,但是五音的組合變化無窮,聽不勝聽;顏色只是五種色素,但是五色的變化,看不勝看;味道只有五種,但是五味的變化,嘗不勝嘗;戰術只是奇、正兩種,但是其變化也是無窮盡的。奇與正相互轉化,就如同順著圓環旋繞,無始無終,又有什么能窮盡它呢?
湍流直下能夠沖走石頭,這便是“勢”;兇猛的鷙鳥疾飛搏食,這便是“節”。因而善于作戰的人,他造成的態勢是險峻的,節奏是短促的。這種態勢像張滿待發的弓箭,而這種節奏便是一觸即發的弩機。
旌旗交錯,人馬紛紜,要在這樣的混亂中作戰而不使自己的行陣混亂;四周迷混不清,行陣周密,旋轉應敵就不會被打敗。
混亂產生于整治,怯懦產生于勇敢,軟弱產生于剛強。整治與混亂,是由編制的好壞決定的;勇敢與怯懦,是由于態勢的變化而造成的;強大與弱小是由于實力的對比而產生的。
因而,善于調動敵人的將帥,會故意向敵人顯示軍形,而誘敵上當受騙;給敵人嘗一點甜頭,敵人便會貪利進攻;用小利來引誘敵人,然后以精銳的部隊來等待敵人。
因此,善于作戰的人,總是從態勢的變化中尋求取勝的時機,而不會去苛責他的部下。因而他能夠恰當地任用人才,巧妙地運用態勢變化。善于運用態勢變化的人,指揮作戰,就如同滾動木石一般。木石的特性,放在平坦的地方就靜止,放在險陡的地方就滾動;方的容易停止,圓的則容易滾動。所以,善于作戰的人所造成的態勢,就如同轉動圓石從千仞高山上滾下來那樣,這便是“勢”。
上一篇:《墨子·兼 愛(上)》原文,注釋,譯文,賞析
下一篇:《孟子·公孫丑上·論浩然之氣二章》原文,注釋,譯文,賞析