《〔英國〕華茲華斯·水仙》經典詩文賞析
我獨自漫步,象山谷上空
獨自飄游的一朵云霓,
驀然舉目,我望見一叢
金黃的水仙,繽紛茂密;
在湖水之濱,樹蔭之下,
正隨風搖曳,舞姿瀟灑。
連綿密布,似繁星萬點,
在銀河上下閃爍明滅,
這一片水仙,沿著湖岸
排成延續無盡的行列;
一眼便瞥見萬朵千株,
搖顫著花冠,輕盈飄舞。
湖面的漣漪也迎風起舞,
水仙的歡悅卻勝似漣漪;
有了這愉快的伴侶,
詩人怎能不心曠神怡!
我凝望多時,來不及細想,
這美景的恩澤有多么深廣;
從此,每當我倚榻而眠,
或情懷抑郁,或心緒空靈,
水仙啊,便在心目中閃現——
那是我孤寂時分的仙境;
我的心情便歡情洋溢,
和水仙一道舞踴不息。
(楊德豫 譯)
美是在不知不覺間被發現的。但它需要一種契機, 只有獲得了這種契機,它才有可能被發現。也就是說, 只有當人的主觀心靈和客觀事物在那一瞬的交融之中,形成一種對應,彼此進入,只有在這神秘的一瞬,那生命的潛流才會被喚醒,那沉睡的埃斯特惕克才會睜開惺松而迷蒙的眼睛。你在無意間發現一叢金黃的水仙,甚至僅僅是一叢雜草,它們恰到好處地進入你的視覺,再伸進你的夢中,伸進你的心靈深處,在那里面開花,成千上萬顆花蕾含苞欲放。也許只僅僅是一種幻覺,是它真的開花了呢?還是你看花了眼呢?也許確實是真的,也許僅僅是轉瞬即逝的幻覺。你就這樣盯著它,凝視著它,一動不動地,眼睛也不眨一下, 眼前的一切都開始模糊起來。大地天空,霧靄云霓,花草樹木,山川河流,一切的一切都開始模糊起來,變成一種混沌,一種迷朦, 天旋地轉,你那幽深莫測的心地長廊開滿繽紛的花朵,你那潛意識深處沉睡的暗河開始傳來訊息,那一團飄蕩不散的混沌搖蕩著你的心旌,延續成無盡的行列,幻化成一種濕漉漉的靈氣,包圍你,浸漬你,讓你在一陣昏眩過后,進入一種空間曠達和澄澈的境界。世界又還原成原先的世界,但它又不盡是原先的世界,因為它里面已溶入了你的精血和靈魂;你也如夢初醒,但你又不完全是原先的你,因為你已和自然的精靈進行了一次神秘的交感。
從此,你始終抹不去那一瞬之間的印象,始終有一行行無盡的金黃的水仙花冠在你的靈魂上跳舞,你睜眼也見,閉眼也見。你情懷抑郁之時它來安慰你,你孤獨寂寞之時它來陪伴你,它成了你遙想和冥望的仙境。其實,究竟是它還是你?恐怕你自己都變成了水仙的化身。你的身上已浸染了水仙的芬芳,你和水仙在那一瞬已合而為一,物我兩忘。那水仙花冠將永遠和你的心緒舞踴不息。
你這忘情的精靈,你超凡脫俗,你自在而消閑,你靈動而智慧。你生活在一團濕霧之中,這一次短暫的生命的交融,這一個完整的生命體驗的過程, 把你的靈魂又放逐到了一個新的高地。 明天, 你是看見一株玫瑰呢? 一個丁香呢?還是一叢金菊?
(阮化文)
上一篇:〔匈牙利〕裴多菲《民族之歌》賞析
下一篇:〔德國〕荷爾德林《海德堡》賞析