轉類
[定義] 在表達中臨時轉變某個詞語詞性的一種修辭方式。又稱轉品、變性。
陳望道《修辭學發凡》把“轉類”列為積極修辭的丙類即“詞語上的辭格”,給出的定義是:“說話上把某一類詞轉化作別一類詞來用的,名叫轉類。”
[例釋] 轉類在漢語實詞之間較常發生。如:
例1:盡管幾年下來沒賺幾個錢,他還是要君子下去。
例2:落日的余暉柔和了鋼筋混凝土的高樓。
例3:王先生的臉上浮起一副最商人的笑容。
例1中的“君子”本是一個名詞,這里臨時用作動詞,意思也發生了變化,從“品德高尚的人”變為“像君子那樣做人”。例2中“柔和”本是一個形容詞,在這里被故意用作了動詞,意思是“使……變柔和”。例3“商人”本是一個名詞,不能受“最”等副詞修飾,這里被用作形容詞,受程度副詞“最”的修飾。
某個詞語的臨時的、偶發的轉類用法,不會影響詞語本身的詞類歸屬,以上“君子”、“柔和”、“商人”分別還是名詞、形容詞、名詞,但在用例中臨時改變它們的詞性,使表達新穎、簡潔、靈活。現在這樣的現象越來越多了,如:
例4:王靜的笑聲總是很陽光。
例5:張強那天表現得特別男人。
例6:我長著一副非常中國的臉。
[辨析1] 轉類與換義。見“換義”條。
[辨析2] 轉類與兼類。都是同一個詞語形式具有兩種以上的語法性質、功能。區別是:
轉類是為了某種特定修辭效果故意改變某個詞語的詞性,這種轉變是臨時性的修辭現象;兼類是一個詞同時具有兩類詞的語法屬性,如“困難”,可以是形容詞(“很困難”),也可以是名詞(“一些困難”)。兼類是經常性的詞匯、語法現象。
作為修辭現象的轉類,在語法研究中有人稱為“詞類的活用”、詞類用法的變格(與之相對的,按詞的本來語法功能使用,叫做“本用”、“常格”)。
[辨析3] 轉類與異義。見“異義”條。
上一篇:漢語修辭手法系列「什么是自飾」
下一篇:漢語修辭手法系列「什么是轉換」