《登廬山五老峰》古詩(shī)全文
廬山東南五老峰,青天削出金芙蓉。
九江秀色可攬結(jié),吾將此地巢云松。
《登廬山五老峰》古詩(shī)賞析
五老峰,位于廬山牯嶺東南十一里,因五峰并峙,連駢儷立,如同五位儀態(tài)軒昂的老人,故名五老峰,是廬山勝景之一。它上橫蒼穹,下壓彭蠡,氣勢(shì)非凡。站在山巔,傍崖下觀,令人驚心動(dòng)魄。山下層巒疊翠,千里波湖,盡收眼底。日出時(shí),紅霞噴彩,萬(wàn)里金輝,蔚為壯觀。平時(shí)云煙縹緲,氣象萬(wàn)千。李白一生深?lèi)?ài)廬山之美,尤鐘情五老峰的景色,曾在五老峰下的九疊屏(屏風(fēng)疊)隱居,贊美五老峰云:“予行天下所游覽山水甚富,俊偉詭特,鮮有能過(guò)之者,真天下之壯觀也。”此詩(shī)作于開(kāi)元十三年(725),是詩(shī)人25歲首游廬山,初見(jiàn)五老峰一見(jiàn)傾心之作。
詩(shī)題作“登廬山五老峰”,可見(jiàn),全詩(shī)著眼于“望”。起句“廬山東南五老峰”,以賦的手法直寫(xiě)五老峰在廬山的方位,開(kāi)門(mén)見(jiàn)“峰”,給人以突然而起之感,直抒旨暢。次句接之“青天削出金芙蓉”,意到辭工,渾成無(wú)跡,頓見(jiàn)太白筆力騰挪矯健,其傳情運(yùn)景,于起接一剎那間著神。五老峰在青天背襯下,如五朵金色芙蓉,秀開(kāi)在蒼穹之中,遠(yuǎn)眺色彩鮮麗,形姿舒展。李白特別喜用“芙蓉”形容山峰的美麗秀拔,曾贊美華山“太華三芙蓉,明星玉女峰”(《江上答崔宣城》);贊美九華山“天河掛淥水,秀出九芙蓉”(《改九子山為九華山聯(lián)句》)。此句既是遠(yuǎn)望景色的實(shí)寫(xiě),又通過(guò)“青”、“金”色彩的映襯,烘托五老峰的秀美。“削出”兩字,則著重于傳達(dá)五老峰突兀高聳、峭險(xiǎn)俊偉的氣勢(shì)。李白最善于在獨(dú)特的感受中傳寫(xiě)事物的形神,五老峰在李白筆下,傳現(xiàn)出她壯偉秀麗的氣象和鬼斧神工的奇景。此二句起、承以神氣為主,誠(chéng)如《唐宋詩(shī)醇》評(píng)贊所云“亦秀削天成”。
“九江秀色可攬結(jié)”一句,視點(diǎn)由五老峰轉(zhuǎn)向山下的九江,憑高遠(yuǎn)眺,九江一帶的秀麗美景盡收眼簾,大有伸手可攬取之感。詩(shī)人以“可攬結(jié)”三字,抒發(fā)對(duì)眼前所見(jiàn)美景的喜愛(ài)。結(jié)句“吾將此地巢云松”,豁然直抒胸中之愿。“巢云松”,意即在白云蒼松之下結(jié)廬隱居。據(jù)《方輿勝覽》卷十七記載:《圖經(jīng)》:李白性喜名山,飄然有物外志,以廬阜水石佳處,遂往游焉。卜筑五老峰下,有書(shū)堂舊址,后北歸猶不忍去,指廬山曰:“與君再會(huì),不敢寒盟。丹崖綠壑,神其鑒之!”李白就是如此深深地被廬山五老峰的美景所吸引。五老峰下留下的太白書(shū)堂舊址,或許就是李白初游廬山眺望廬山五老峰之地吧。
全詩(shī)以“望”取景,以簡(jiǎn)馭繁,純以胸襟運(yùn)思,揮灑之間便成一幅五老峰山水長(zhǎng)軸圖,氣象宏偉,有尺幅萬(wàn)里之勢(shì)。
上一篇:《登錦城散花樓》原文翻譯及賞析
下一篇:李白《鸚鵡洲》原文翻譯及賞析