浣溪沙(照日深紅暖見魚)
徐門石潭謝雨[1]道上作五首(其一)
照日深紅暖見魚。
連溪綠暗晚藏烏[2]。
黃童[3]白叟聚睢盱(suīxū)[4]。
麛鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼。
歸家說與采桑姑。
【注釋】
[1]謝雨:蘇軾曾在旱災之年去了徐州城東石潭求雨,后果然下雨,蘇軾就又去謝雨。
[2]藏烏:藏著烏鴉。
[3]黃童:指頭發沒有變黑的孩童。
[4]睢盱(suīxū):“睢”為仰目,“盱”為張目。合為聚觀之意。
【譯文】
其一
紅紅的太陽暖暖地照在深潭上,魚兒歷歷可見。綠樹連成碧蔭,烏鴉藏在樹間。黃發幼童,白發老翁,歡聚一堂,注目觀瞧。
【解析】
那一只只麋鹿見此場面雖不習慣,可也并不驚慌。而猿猴們聽聞鼓聲,更是不必大驚小叫了。高高興興回家去,把這盛況告訴那采桑女。蘇軾赴石潭謝雨,一路上所見所感,共寫了五首詞,這是第一首。本詞寫途中所見日暖碧溪的景色,也表現了群眾扶老攜幼相聚觀望的盛況。全詞共六句,除最后一句外,一句一景。蘇軾以寫實的手法,以精練的語言,連續地將客觀景物一一展現在讀者面前。有動有靜,有聲有色,有物有人,生動新奇。全詞意在謝雨,可無一雨字。不言歡樂,可處處皆喜。融情入景,以景顯情,六句話和諧統一,構成了這幅歡快的農村風俗畫。
上一篇:蘇軾《浣溪沙(旋抹紅妝看使君)》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:蘇軾《浣溪沙(細雨斜風作小寒)》原文、注釋、譯文、賞析