信札趣談·啟功
《啟功》:啟功(1912-2005),字元白,又字元伯。北京人,滿族,愛新覺羅氏。書畫家、教育家、文物鑒定家、詩人。曾先后任輔仁大學(xué)教師、北京師范大學(xué)教授、九三學(xué)社宣傳部長、中央文史研究館館長、國家文物鑒定委員會主任、全國政協(xié)常委、博士生導(dǎo)師、中國書法家協(xié)會名譽(yù)主席等職。主要著作有:《論書絕句》《啟功書畫選集》《啟功論書札記》《古代字體論稿》《詩文聲律論稿》《古字體論稿》《啟功絮語》《啟功韻語》《啟功贅語》等。
“稍痊當(dāng)趨指承教” ——給陸宗達(dá)教授的信
啟功先生謙遜而幽默是出了名的。在北師大校園內(nèi),“師”門弟子愛戴、尊敬先生,見面總愛稱他為 “博導(dǎo)”。先生便言: “老朽垂垂老矣,一撥就倒、一駁就倒,我是 ‘撥倒’,不撥 ‘自倒’ 矣! ”他被任命為“中央文史研究館館長”后,有人祝賀說,這是“部級”呢。先生則利用諧音風(fēng)趣地說:“不急,我不急,真不急!”66歲的先生正健之時,就自撰其《墓志銘》:“中學(xué)生,副教授。博不精,專不透。名雖揚(yáng),實(shí)不夠,高不成,低不就。癱趨左,派曾右。面微圓,皮欠厚。妻已亡,并無后。喪猶新,病照舊。六十六,非不壽,八寶山,漸相湊。計平生,謚曰陋。身與名,一齊臭。”這封寫給陸宗達(dá)教授的信,是由時任文藝記者鮑文清女士帶給陸教授的,字里行間充滿了謙厚和詼諧,體現(xiàn)了先生一貫的處世原則和達(dá)觀率真的天性。
該信是這樣寫的: “穎老先生: 貴恙大痊,甚為欣慰! 茲有鮑文清同志專往拜訪,敢希惠予延見。鮑同志系外文局《中國建設(shè)》之編輯、記者,為報道專欄知名作家,采訪名流,積稿甚多,皆曾在國內(nèi)外發(fā)表。因仰我公為今學(xué)術(shù)界之靈光,亟有報道之要。渠與功相稔頗深,知公初愈,亦不敢久事打擾,暫作望門識荊,以后何時可以詳談,敬請當(dāng)面指示,春寒仍望多加珍攝!功節(jié)前大病,感冒未愈,未敢叩起居。稍痊當(dāng)趨指承教! ”落款“弟功敬上 初五”。據(jù)鮑文清女士講,這是10多年前她在啟功先生家再次采訪,啟功先生認(rèn)為在教學(xué)方面他不值得采訪,讓她去采訪陸宗達(dá)教授,并且親自寫了這封信,讓她帶著去找陸教授。對此,鮑文清頗有感慨。她說:“我去采訪陸教授,他并不知內(nèi)情。后來過了許久,才偶然了解到真實(shí)情形,陸教授很感動。啟功先生淡于名而重友情,于此可見一斑。”
“《淳化閣帖》第4、6、7、8卷共4冊為海內(nèi)孤本”
——寫給張文彬局長的信
啟功先生的這封信寫于1996年,信的背后揭示了一個富有傳奇性的故事。
1995年3月,當(dāng)時的國家文物局外事處處長王立梅,要赴美協(xié)商“中華文明五千年文化藝術(shù)” 展的事宜。行前,啟功先生找到她說: “你這次去美國,能不能去找個叫安思遠(yuǎn)的美籍華人,據(jù)說他手中藏有北宋《淳化閣帖》3卷,請他拿到北京展覽,我不見到北宋刻真本,死不瞑目。”
啟功先生為何如此看重這一《淳化閣帖》呢? 原來《淳化閣帖》一直是收藏家夢寐以求的珍品。它全名為《淳化秘閣法帖》,是中國法書叢帖之祖。所謂法帖,就是古代名書家的墨跡經(jīng)雙鉤描摹后,刻在石版或木版上,再拓印裝訂成帖冊。元代大書家趙孟頫曾這樣評價 《淳化閣帖》: “書法之不喪,此帖之澤也。”《淳化閣帖》原刻本經(jīng)歷千余年的劫難,流傳至今已是鳳毛麟角。
啟功提到的這個叫安思遠(yuǎn)的人并非美籍華人,他出身英國的名門望族,名叫R·H·Ellswoyth,因從小鐘情于東方藝術(shù),起了個中國名字安思遠(yuǎn)。他住在紐約大都會博物館斜對面的公寓里。王立梅幾經(jīng)周折,才找到了他。通過交談,王立梅得知,安思遠(yuǎn)收藏的《淳化閣帖》第4卷和第6、7、8卷是他在1994年和1995年兩次拍賣會上通過競拍高價買到的。
安思遠(yuǎn)對王立梅說: “我也可以將《淳化閣帖》讓給你們,但不是無償,我們可以交換,我可以不要等價。”“你對交換的文物有目標(biāo)嗎? ”王立梅問。“可以交換故宮收藏的清代朝珠。” 安思遠(yuǎn)說。
回到北京,王立梅立即向國家文物局領(lǐng)導(dǎo)匯報了有關(guān)情況。文物局的領(lǐng)導(dǎo)很重視,馬上和故宮博物院聯(lián)系,請故宮選擇可以交換的朝珠。另一方面又積極籌備《淳化閣帖》6、7、8卷及第4卷來北京展覽的事情。故宮博物院挑選了3串朝珠。王立梅將朝珠的照片送給啟功先生看后,啟功先生專門給當(dāng)時國家文物局張文彬局長寫了這封信。
啟功先生在信中寫道:“美國安思遠(yuǎn)先生所藏著名古帖拓本若干種,曾在故宮展出,觀者甚多。經(jīng)我國專門研究者鑒定,其中宋《淳化閣帖》第4、6、7、8卷共4冊為海內(nèi)孤本。在我國列為一級文物(所展其余碑帖總和可抵此帖1冊),極值收藏。”先生信中又寫道: “竊念我故宮所存清代珠寶之屬甚多,只有經(jīng)濟(jì)價值,而與歷史文物不可并論。倘略出夠資格之珍珠寶石物品,出手方不寒儉。”
張文彬局長接到此信后,又要求故宮博物院再次挑選可供交換的朝珠。王立梅又專程去故宮博物院,和當(dāng)時任副院長的楊新到故宮珠寶庫房挑選。王立梅說: “本來以為故宮所藏朝珠一定很多,結(jié)果確實(shí)可供選擇的還真不多,好一些的都是典章制度中有記載的,不宜拿出交換,其他的真不夠檔次。我只好問安先生可否改換其他文物。”安思遠(yuǎn)提出故宮收藏的翡翠或家具也可以,但都未能成功。
2003年,經(jīng)王立梅女士的積極斡旋,這件國寶級文物——“北宋祖刻淳化閣帖 ”最善本被上海博物館以450萬美元巨資從國外購得,最終回到了祖國。
啟功畫像 李延聲
上一篇:信札趣談·葉圣陶
下一篇:扇面趣談·啟功