中華傳統文化·語言文化·互訓
兩個字互相訓釋,即用甲解釋乙,又用乙解釋甲的訓詁方式。因為語言中有很多同義或近義的詞,在經傳注解和字書及訓詁書里往往采用這種方法解釋詞義,避免用繁煩的語句作說明。漢代許慎《說文解字》里就有很多,例如:“老,考也”;“考,老也”;“更,改也”,“改,更也”。這些都是互訓的例子。后代的字書也多襲用《說文》。這種互訓的方法,固然簡便,但遇到兩者之中有一個不懂,或兩者意義有廣狹之分,解釋就失去作用。所以現代的辭書字典里就盡量不用互訓的方法,而代之以精確的說明。
中華傳統文化·語言文化·互訓
兩個字互相訓釋,即用甲解釋乙,又用乙解釋甲的訓詁方式。因為語言中有很多同義或近義的詞,在經傳注解和字書及訓詁書里往往采用這種方法解釋詞義,避免用繁煩的語句作說明。漢代許慎《說文解字》里就有很多,例如:“老,考也”;“考,老也”;“更,改也”,“改,更也”。這些都是互訓的例子。后代的字書也多襲用《說文》。這種互訓的方法,固然簡便,但遇到兩者之中有一個不懂,或兩者意義有廣狹之分,解釋就失去作用。所以現代的辭書字典里就盡量不用互訓的方法,而代之以精確的說明。
上一篇:中華傳統文化·地理文化·二十三路
下一篇:中華傳統文化·地理文化·五湖