三九
我若替伊畫像,
我不許一點(diǎn)人工產(chǎn)物
污穢了伊的玉體。
我并不是用畫家底肉眼,
在一套曲線里看伊的美;
但我要描出我常夢(mèng)著的伊——
一個(gè)通靈澈潔的裸體的天使!
所以為免除誤會(huì)起見,
我還要叫伊這兩肩上
生出一雙翅膀來。
若有人還不明白,
便把伊錯(cuò)認(rèn)作一只彩鳳,
那倒沒什么不可。
【導(dǎo)讀】
這也是一首香艷的情詩。
聞一多本身也是畫家,他把妻子與“維納斯”“安琪兒”疊化為一體,讓東方女性的內(nèi)斂之美與西方女性外向之美融成一幅。
這樣的詩,必讓當(dāng)年的故鄉(xiāng)長者大驚失色。
上一篇:聞一多《紅豆(四十二首)·三三》原文賞析
下一篇:聞一多《紅豆(四十二首)·三二》原文賞析