喜遷鶯
(宋)蔡挺
霜天清曉①,望紫塞古壘,寒云衰草。汗馬嘶風(fēng),邊鴻翻月②,隴上鐵衣寒早。劍歌騎曲悲壯,盡道君恩難報(bào)。塞垣樂(lè),盡雙鞬錦帶③,山西年少。
談笑。刁斗靜④。烽火一把,常送平安耗⑤。圣主憂邊,威靈遐布⑥,驕虜且寬天討⑦。歲華向晚愁思,誰(shuí)念玉關(guān)人老。太平也,且歡娛,不惜金尊頻倒⑧。
【作者簡(jiǎn)介】
蔡挺(1014~1079年),北宋詞人。字子政,一作子正,宋城(今河南商丘市)人。景祐元年(1034年)進(jìn)士。嘉祐元年(1056年),知滁州(今安徽滁縣),勒停。復(fù)起,歷知慶州(今甘肅慶陽(yáng)市)、渭州(今甘肅平?jīng)鍪校N鯇幬迥辏?072年),拜樞密副使。熙寧七年(1074年),因病罷為資政殿學(xué)士,判南京留司御史臺(tái)。元豐二年(1079年)卒,年六十六。謚敏肅。《全宋詞》存詞僅一首。
【詞語(yǔ)注釋】
①霜天清曉:意指清冷霜重的拂曉時(shí)分。
②邊鴻翻月:邊鴻指邊地的鴻雁。翻月指鴻雁在天明時(shí)尚未落盡的殘?jiān)虑蹇罩蟹w運(yùn)動(dòng)。
③雙鞬錦帶:鞬(音jiān),古時(shí)馬上盛弓箭的器具。錦帶,指捆綁箭匣的帶子。
④刁斗:古時(shí)軍中巡更用的銅器,形似鍋,白天可作炊具。
⑤平安耗:平安的消息。耗,音訊或消息。
⑥遐布:遍布的意思。
⑦天討:帝王親自帶兵征討或親令出兵討伐。
⑧金尊:即金罇,古時(shí)一種名貴的盛酒器具。頻倒:指喝酒時(shí)經(jīng)常醉倒。
【內(nèi)容簡(jiǎn)析】
《喜遷鶯》一詞從內(nèi)容來(lái)看,當(dāng)是作者任職慶州、渭州期間所作的一首有關(guān)六盤(pán)山區(qū)北宋抗擊西夏軍事斗爭(zhēng)生活的詞作。詞牌名“喜遷鶯”,有小令、長(zhǎng)調(diào)之分。小令起于唐人,長(zhǎng)調(diào)起于宋人。四十七字。上闋五句四平韻,下闋五句兩仄兩平韻。諸體用韻不一致。長(zhǎng)調(diào)《詞譜》以康與之詞為正體,雙調(diào)一百零三字,前后闋各十一句五仄韻,另有一百零三字、一百零五字各體,均用仄韻。
詞的上闋,寫(xiě)六盤(pán)山地區(qū)艱苦的戰(zhàn)地生活。“霜天清曉”三句,點(diǎn)明時(shí)令,正是深秋霜寒季節(jié),清冷的早晨,四望全是紫塞古壘,寒云衰草。“汗馬嘶風(fēng)”三句點(diǎn)明地點(diǎn)并描述戰(zhàn)地場(chǎng)景:戰(zhàn)馬在寒風(fēng)中嘶鳴,鴻雁在殘?jiān)孪路w,將士們身著戎衣,在六盤(pán)山上寒冷的清晨走動(dòng)。“劍歌騎曲悲壯,盡道君恩難報(bào)”兩句,寫(xiě)戍邊的將士們一大早就唱響了悲壯的歌曲,表達(dá)著報(bào)答不盡的皇家恩情。“塞垣樂(lè)”三句,寫(xiě)邊塞之上沉浸在一片歡樂(lè)之中,這些以苦為樂(lè)的軍士,全是些雙背裝盛弓箭袋具的山西小伙子。
詞的下闋,寫(xiě)守邊將士積極旺盛的斗志和邊地安寧無(wú)事的安閑,抒發(fā)“歲月催人老”的感慨之情。“談笑”二字,承接上闋開(kāi)啟下意,說(shuō)明歡樂(lè)笑談,是因?yàn)椤暗蠖缝o”,即沒(méi)有戰(zhàn)事。將士們?nèi)粘5墓ぷ鳎褪欠榛鹨话眩?jīng)常報(bào)送平安的消息。“圣主憂邊”三句,贊頌當(dāng)今皇帝憂勞邊事,因而使朝廷的聲威遍布,對(duì)驕縱的敵人暫且寬恕一下,沒(méi)有再予征討。接下來(lái),詩(shī)人筆鋒一轉(zhuǎn),寫(xiě)歲月不饒人,自己的年齡日漸衰老,因而愁思不斷,恐怕沒(méi)有人惦念邊關(guān)之上像自己這種年事漸老的人。于是在結(jié)尾三句,詩(shī)人也就想著和年輕人一樣,在這太平年間,暫且歡娛,甚至不惜金罇醉酒,頻頻臥倒。
全詞上闋寫(xiě)景,景色如畫(huà),意境蒼涼;下闋即景抒情,感嘆太平無(wú)事雖好,但歲月無(wú)情人生易老,隱隱流露出渴盼建立功業(yè)的豪情,是宋代詞壇上極少見(jiàn)的邊塞詩(shī)詞力作。
上一篇:(唐)高適《送白少府送兵之隴右》六盤(pán)山詩(shī)詞賞析
下一篇:(清)韓國(guó)棟《瓦亭煙嵐》六盤(pán)山詩(shī)詞賞析