阮籍·詠懷《其十七》原文|賞析|翻譯|注釋
獨坐空堂上,誰可與親者!出門臨永路,不見行車馬。
登高望九州,悠悠分曠野1。孤鳥西北飛。離獸東南下。
日暮思親友,晤言用自寫2。
【注釋】
1.九州:古代曾把中國分為九州,后世遂以九州泛指全中國。
2.晤言:對面交談。
今譯
獨坐在空堂之上,
誰人是我的知音?
家門對著四面通達的大路,
卻不見有車馬光臨。
登高眺望大地,
茫茫曠野為九州所分。
孤鳥向西北飛去,
東南方有一只獸兒離群。
日色將暮,我更加思念親人。
渴望促膝相談呵!
宣泄一下,那顆孤寂的心!
上一篇:阮籍·詠懷《其一》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:阮籍·詠懷《其十九》原文|賞析|翻譯|注釋