辛棄疾《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》原文|賞析|翻譯|注釋
何處望神州2?滿眼風(fēng)光北固樓。千古興亡多少事?悠悠。不盡長江滾滾流2。年少萬兜鍪,坐斷東南戰(zhàn)未休3。天下英雄誰敵手?曹劉4。生子當(dāng)如孫仲謀5!
【注釋】
1.京口、北固亭:見前注。
2.神州:戰(zhàn)國時齊人鄒衍謂中國名曰赤縣神州。此處特指被金人侵占的中原地區(qū)。
3.“不盡”句:語本杜甫《登高》詩:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”
4.兜鍪(音mo):頭盔。此處代指士兵。坐斷:占據(jù)住。以上二句謂孫權(quán)自年輕時起就統(tǒng)帥千軍萬馬,占據(jù)東南地區(qū),北與曹魏抗衡,西與蜀漢爭勝,征戰(zhàn)不已。按孫權(quán)為吳主時,年僅十九歲。
5.天下英雄、曹劉:《三國志·蜀書·先主傳》載曹操曾對劉備說:“今天下英雄惟使君(謂劉備)與操耳。”
6.“生子”句:漢獻(xiàn)帝建安十八年(213),曹操率軍攻濡須(故址在今安徽巢湖市),孫權(quán)親自提兵迎敵。曹操見孫權(quán)麾下舟船、器仗、軍伍整肅,喟然嘆曰:“生子當(dāng)如孫仲謀。劉景升(劉表)兒子若豚犬(豬狗)耳!”(見《三國志·吳主傳》南朝宋·裴松之注引《吳歷》)。
今譯
在哪里呀,
我的北國神州?
滿眼風(fēng)光撲來,
我獨立在江南高樓。
千古興亡發(fā)生過多少事?
往事悠悠,象是不盡的
長江,滾滾東流。
當(dāng)年孫權(quán)英俊年少,
率領(lǐng)著千軍萬馬,
坐鎮(zhèn)東南,戰(zhàn)事不休。
天下的英雄
誰人可與之為
敵手?
只有曹、劉。
唉!生兒子就要像他
孫仲謀。
上一篇:辛棄疾《菩薩蠻·書江西造口壁》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:辛棄疾《摸魚兒》原文|賞析|翻譯|注釋