蔣士銓《南池杜少陵祠堂》原文|賞析|翻譯|注釋
先生不僅是詩人,薄宦沉淪稷契身2。
獨向亂離憂社稷,直將歌哭老風塵。
諸侯賓客猶相忌,信史文章自有真3。
一飯何曾忘君父4,可憐儒士作忠臣。
【注釋】
1.這首詩是游杜甫祠堂所作。詩中贊頌杜甫不僅是一位詩人,而且是一位憂時傷世、為國為君的忠臣。對杜甫顛沛流離的一生,寄予深切的同情。
2.薄宦:卑微的官職。沉淪:沉沒、淪落。稷契(音jixie):稷與契,傳說二人都是舜時的賢臣。稷管農業,契管教化。這里作者借用杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》中“許身一何愚,竊比稷與契”的詩意來贊頌杜甫。
3.信史:確實可信的歷史。
4.這句是“每飯不忘君”的化用。
今譯
先生您,不僅僅是詩人,
而且是稷契一樣的賢臣
——盡管你終生薄宦沉淪。
在那動蕩亂離的歲月,
只有您全心憂慮著社稷的浮沉,
只有您泣血歌哭終老風塵。
諸侯賓客雖然仍有猜忌,
你的詩史卻真實可信。
即使是一頓飯,你又何嘗忘記國君,
唉!可嘆倒是你這大詩人成為忠臣。
上一篇:江淹·雜體詩三十首《古離別》原文|賞析|翻譯|注釋
下一篇:蔣捷《梅花引·荊溪阻雪》原文|賞析|翻譯|注釋