衛(wèi)風(fēng)·木瓜
無名氏
【原文】
投我以木瓜,報之以瓊琚[1]。
匪報也,永以為好也[2]。
投我以木桃,報之以瓊瑤[3]。
匪報也,永以為好也。
投我以木李,報之以瓊玖[4]。
匪報也,永以為好也。
【注釋】
[1]投:贈送。木瓜:一種薔薇科木瓜屬樹木的果實,色黃而香,可供食用、入藥。瓊琚(jū):美玉。
[2]匪:不是。好:相好。
[3]木桃:又名狹葉木瓜、毛葉木瓜。瓊瑤:美玉。
[4]木李:又名木梨,可食用。瓊玖(jiǔ):淺黑色的美玉。
【作者】
《衛(wèi)風(fēng)》,《詩經(jīng)》十五國風(fēng)之一。先秦時代衛(wèi)國(今河南淇縣一帶)民歌。當(dāng)時,邶、鄘、衛(wèi)都屬衛(wèi)地范圍。
《衛(wèi)風(fēng)》包括十篇詩歌:淇奧、考槃、碩人、氓、竹竿、芄蘭、河廣、伯兮、有狐與木瓜。
【賞析】
《木瓜》是《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)》中的名篇之一,為先秦時代衛(wèi)地漢族民歌,通常被認(rèn)為是描述男女情誼的佳篇。
全詩共三章,每章四句。全詩句式新穎獨特,韻味跌宕有致,在歌唱時容易取得聲情并茂的效果,是一首通過贈答表達(dá)深厚情意的佳作。
本詩也可看作是對“受贈”和“回報”的看法。“投我以瓜果,報之以美玉”,回報的東西價值要比受贈的東西大得多,這體現(xiàn)了一種人類的高尚情感(包括愛情,也包括友情)。這種情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回贈的東西及其價值的高低實際上只具有象征性的意義,表現(xiàn)的是對他人、對自己情意的珍視,所以說“匪報也”。因此詩主旨說法多不同,而“木瓜”作為文學(xué)意象也就被賦予了多種不同的象征意義,可以根據(jù)背景的不同做相應(yīng)的解讀。
總之,作者想要表達(dá)的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。
上一篇:《十五從軍征》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:《同聲歌》原文、注釋、譯文、賞析