詩詞鑒賞《姜夔·長亭怨慢》
姜夔
余頗喜自制曲,初率意為長短句①,然后協以律②,故前后闋多不同。桓大司馬云③:“昔年種柳,依依漢南; 今看搖落,凄愴江潭; 樹猶如此,人何以堪!” 此語余深愛之。
漸吹盡、枝頭香絮,是處人家,綠深門戶④。遠浦縈回⑤,暮帆零亂,向何許? 閱人多矣,誰得似長亭樹?樹若有情時,不會得青青如此⑥。日暮,望高城不見⑦,只見亂山無數。韋郎去也,怎忘得玉環分付⑧: “第一是早早歸來,怕紅萼無人為主⑨!” 算空有并刀⑩,難剪離愁千縷。
【鑒賞】 這是一首離別詞,是作者與合肥歌伎離別后所作。
上闋交待了分別的節令是暮春,“漸吹盡、枝頭香絮,是處人家,綠深門戶”。此時春風已經漸漸吹盡柳絮,門前的樹蔭已經十分濃郁了。“遠浦縈回,暮帆零亂,向何許?” 江岸曲曲折折,暮色蒼茫,點點白帆不知要駛向何方? “縈回”二字,一則實寫渡口的曲折,再則暗示詞人愁腸百轉,如 “遠浦” 之 “縈回”,揮之不去。表露了詞人與戀人相別的無盡感傷,正所謂多情自古傷離別。在這個令人斷腸的地方,詞人充滿了哀怨,卻不知怨誰,轉而把筆觸指向柳樹,“閱人多矣,誰得似長亭樹?樹若有情時,不會得青青如此。” 誰人有長亭柳樹目睹過的離別多?這柳樹如若有情,也不會長得如此蔥綠了。作者把柳樹描寫得無情無義,因為它終日目睹離人相別,卻始終無動于衷。這看似無理的指責,恰恰反襯出詞人內心的苦痛愁怨無人理解、無處宣泄的情急。
下闋寫詞人乘船遠去時的滿腹悲懷。“日暮,望高城不見,只見亂山無數。” 暮色降臨,船兒起航,舉目再望高高的城樓已無所見,只見滿目青山,再不能看到心上人的倩影了! 此時此刻詞人內心的惆悵不言自明。“韋郎去也,怎忘得玉環分付: ‘第一是早早歸來,怕紅萼無人為主!’ 算空有并刀,難剪離愁千縷。” 唐代韋皋年輕時曾依江夏太守姜某,與姜太守家的小伎玉簫相戀。離江夏時,與玉簫約定: 少則五年,多則七載,必來此接玉簫。韋皋走后八年無音訊,玉簫以為韋皋絕情,遂絕食而死。姜夔用此典故,一方面表白他雖然像韋皋那樣走了,但絕不會像他那樣無情; 另一方面也曲折地暗示出詞人對前景的悲觀。所以詞人不無憂傷地自語道: 雖然我離你遠去,但是我怎能忘記你要我早日歸來、怕紅花無人作主的叮囑? 就算是我有并州的快剪,也難以剪斷這如縷離愁啊! 這正如李煜所言:“剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭” (《相見歡·秋閨》)。全詞在無比感慨低回的愁緒中結束了,然而讀者卻接續了詞人的思緒,余波蕩漾,對那位嬌憨癡情的女子平添無限牽掛。
此詞感物傷別,感情真摯,哀怨凄切。怨亭柳無情慨嘆離別的無奈,借韋皋故事暗訴依依衷腸,述戀人叮囑以示情深意重。層層寫來,婉轉纏綿,一往情深。口語的運用既突現了人物生動可愛的形象,又使全詞富有生氣,更加凄美。
上一篇:《陸游·釵頭鳳》翻譯|原文|賞析|評點
下一篇:《王沂孫·長亭怨慢》翻譯|原文|賞析|評點