詩詞鑒賞《崔與之·水調(diào)歌頭》題劍閣
崔與之
題劍閣
萬里云間戍,立馬劍門關(guān)。亂山極目無際,直北是長安。人苦百年涂炭,鬼哭三邊鋒鏑,天道久應(yīng)還。手
寫留屯奏①,炯炯寸心丹。對(duì)青燈,搔白首,漏聲殘。老來勛業(yè)未就,妨卻一身閑。蒲澗清泉白石②,梅嶺綠蔭青子③,怪我舊盟寒。烽火平安夜,歸夢(mèng)繞家山。
【鑒賞】 對(duì)長年征戰(zhàn)軍旅生活的厭倦無奈,這已是一個(gè)古老的文學(xué)主題,唐代著名邊塞詩人王昌齡《出塞》詩所寫“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān),萬里長征人未還”,李益《夜上受降城聞笛》詩所寫“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)”,都已很典型很形象地揭示了這一文學(xué)主題。古人立志“修身齊家治國平天下”,能夠治國平天下乃是實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值的最高境界。可是升遷的緩慢,立功的渺茫,軍旅生活的單調(diào),邊塞環(huán)境的艱苦等等,又常常會(huì)使人陷入矛盾之中。與此相對(duì)比,家人的溫情暖語,普通人平常日子的輕松閑適,也就變成了戍邊人員沉在心底的一片“綠洲”。此詞很好地表達(dá)了這種心情。詞人的感情是復(fù)雜的,“老來勛業(yè)未就”和“歸夢(mèng)繞家山”兩種處境都是艱難不堪的。然而詞人依然是“手寫留屯奏,炯炯寸心丹”,在家與國之間,他仍是毫不猶豫地會(huì)首先選擇“國”,“家”則要等到烽火平息之后再歸。全詞注入了一種悲憤崇高之感,令人讀詞三嘆!
上一篇:《張孝祥·水調(diào)歌頭》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)
下一篇:《陸游·漢宮春》翻譯|原文|賞析|評(píng)點(diǎn)