李覯
蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲里倍沾襟;
當(dāng)時(shí)更有軍中死,自是君王不動(dòng)心。
白居易的《長(zhǎng)恨歌》詳細(xì)描述了唐明皇(玄宗)李隆基和貴妃楊玉環(huán)之間的悲劇故事。李隆基寵幸楊妃后,不僅淫欲無度,而且對(duì)她的姊妹弟兄皆加官晉爵,其堂兄楊國(guó)忠則當(dāng)上了宰相,炙手可熱,禍國(guó)殃民。安祿山以誅楊國(guó)忠為名起兵叛亂。756年李隆基從京城長(zhǎng)安(今陜西西安)西逃成都,楊家兄妹隨行。至馬嵬坡(在今陜西興平西)后,六軍(羽林軍)嘩變,追殺了楊國(guó)忠一家,并逼李隆基派人將楊妃勒死?!堕L(zhǎng)恨歌》雖含諷喻,但幾為李對(duì)楊的刻骨思念所湮沒。而李覯的這首小詩,單刀直入,對(duì)李隆基作了尖銳有力的諷刺。
起首兩句“蜀道如天夜雨淫,亂鈴聲里倍沾襟”,化用了李白《蜀道難》和白居易《長(zhǎng)恨歌》中的詩句,不僅點(diǎn)明地點(diǎn),切扣詩題,而且渲染了氣氛,揭示了諷刺對(duì)象內(nèi)心世界的一個(gè)側(cè)面。李隆基在兇多吉少的逃難路上,寵妃一死,心情本已沉重哀痛之極,偏又置身于高險(xiǎn)難行的蜀道、幽幽冥冥的黑夜、連綿不絕的凄風(fēng)苦雨和叮叮的亂鈴聲中,確如雪上加霜,益發(fā)潸然淚下,沾濕了衣襟。雖短短兩句,卻字字酸楚,層層鋪墊,詩筆緣情寫景,人物觸景生情,內(nèi)情外物,相生相映,從“夜雨淫”中不難品出李隆基的心中酸苦,在“亂鈴聲里”更能聽出他肝腸寸斷、撕心裂魄的悲音。
前兩句經(jīng)過一再渲染和鋪墊,已將李隆基的感傷之情寫夠?qū)懽懔?,將他推上了悲痛的峰巔。這就為后兩句的突然轉(zhuǎn)折創(chuàng)造了條件,集蓄了力量?!爱?dāng)時(shí)更有軍中死,自是君王不動(dòng)心”!一個(gè)“更”字將鏡頭猛然拉開,推出了一幅無限廣闊和殘酷的戰(zhàn)亂圖、災(zāi)難圖:從洛陽到長(zhǎng)安,從長(zhǎng)安到四川,有多少將士為抵抗叛軍而流血犧牲?又有多少人民因戰(zhàn)禍而慘遭不幸?這樣的“軍中死”者何止萬計(jì)!面對(duì)著將士捐軀、百姓遭殃的一國(guó)之君李隆基,倒卻冷漠麻木,毫不動(dòng)心?!安粍?dòng)心”三個(gè)字,字字千鈞,確如一把誅心劍,剝下了多少文人墨客蒙在唐明皇頭上的多情面紗,露出了這位荒淫帝王自私殘忍的本來面目,將他從神圣的悲痛峰巔拉回了骯臟冷酷的深谷。
詩歌的最后兩句,貌是議論,卻是寫實(shí),在與前兩句的對(duì)照中不言譴責(zé)而譴責(zé)之意自出。詩人在絕句中不是故作姿態(tài)地以所謂諷喻虛晃一槍,而是實(shí)事求是地以道出事物的另一面獲得了正中靶心的戰(zhàn)果,以同情人民的耀眼光芒透視了李隆基齷齪自私的內(nèi)心世界,從而使這首絕句在以李、楊悲劇為題材的詩篇中顯露出特有的風(fēng)采。
上一篇:蘇舜欽《初晴游滄浪亭》古詩賞析與原文
下一篇:王安石《題西太一宮二首(其一)》古詩賞析與原文