手種桃李非無主,野老墻低還是家。
恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花。
此詩承前詩更進之。前詩既怨春色過早地“遣花開造次”,本詩則說有比“造次”更甚者;前詩既責春色之“無賴”,本詩則說有比“無賴”更尤者。“手種桃李非無主”,點出前花乃為桃李之花。“手種”,詩人親手栽植。這不僅表明詩人對它們的愛惜,而且也表明對它們寄托著期望:作為他客居孤寂的陪伴。“非無主”的正面意思是“本有主”,詩人對它們享有所有權,當然也有保護的責任。“野老墻低還是家”,點明前詩之鶯語的地點。“野老”謂詩人自己,他常自稱“少陵野老”,直解即為野行(長期漂泊)的老頭兒。“墻低”當是指草堂,“還是家”,即無論怎樣簡陋寒酸總還算是個棲息之地呀!“野老”本無“家”可言,正因為如此,低矮的草堂對他的意義尤為重要,這是他客居之中可憐的溫暖所寄呵!后兩句實寫桃李,虛應草堂。從意思上說,應該是“夜來吹折數枝花,恰似春風相欺得”,但將“恰似”句置前,更能起到驚心動魄的藝術效果。春風好像也在欺侮老人一樣,在夜里偷偷地把許多花枝吹斷了。春風當然無所謂“欺”與不“欺”,這里一是表明詩人在情感上對“春風”的“敵視”,因為他覺得正當他客愁不起的時候春風頻至是在有意和他過不去;另一方面表明詩人的“運氣”不好,俗話說“虎落平陽被犬欺”,當他落魄的時候,“春風”也來欺人;“吹折數枝花”,是“欺”的具體表現,俗話說“人該倒霉,喝涼水也塞牙”,就那么幾株桃李,也會被吹折。“桃李”作為詩人的客中陪伴,“吹折”無疑對詩人是很大的感情打擊,這表明少得可憐的慰藉也被摧毀了,“客愁”因此就更難排遣;詩人既是桃李的“主人”,卻不能享有擁有它們的權利,這正表明他的“地位”之低下;他雖然有保護它們的責任,但卻不能夠履行,則表明他似乎無可作為。“吹折”與“非無主”相應,表明“春風”根本不理會他的權利,他的存在,這正是“相欺”的深層意義。詩人既憤怒又惋惜、而且不無慚愧,于是用了“夜來”二字,表明“相欺”是偷襲,這使得詩人來不及防備,而這正好是“春風”“無賴”的又一證明。
當“桃李”被“吹折”的時候,詩人的“墻低”之“家”的命運會怎樣呢?詩中沒說,但讀者大約不難想象吧。另外,前詩言花開,此詩言花落,可見春天又深一步了。
上一篇:劉方平《夜月》古詩賞析與原文
下一篇:岑參《磧中作》古詩賞析與原文