古代詩(shī)歌札記·說(shuō)曹植《雜詩(shī)》三首
梁昭明太子蕭統(tǒng)的《文選》曾選了曹植的《雜詩(shī)》六首,今本曹植詩(shī)集這六首也是排列在一起的,看來(lái)在當(dāng)時(shí)乃是膾炙人口之作,雖然它們的寫(xiě)作時(shí)間未必相同。《文選》李善注以為此六詩(shī)皆曹植徙封雍丘后所作,今人黃節(jié)和古直都提出了各自的修正意見(jiàn)。今擇其第一、第四、第六三首略加講析,同時(shí)也提出自己的一點(diǎn)看法。
第一首是:
高臺(tái)多悲風(fēng),朝日照北林。之子在萬(wàn)里,江湖迥且深。方舟安可極,離思故難任! 孤雁飛南游,過(guò)庭長(zhǎng)哀吟。翹思慕遠(yuǎn)人,愿欲托遺音。形音忽不見(jiàn),翩翩?zhèn)倚摹?br>
舊說(shuō)大都以此詩(shī)為作者懷念其弟曹彪之作,較可信。古直箋本系于魏文帝黃初四年(223年)。這一年曹植自鄄城王徙封雍丘王,曾入朝。《箋》即以為此詩(shī)即入朝時(shí)所作。黃節(jié)注本則謂當(dāng)作于徙封雍丘之前。兩家之說(shuō)先后相去不及一年,今不詳考。當(dāng)時(shí)曹彪封吳王,都廣陵(今江蘇揚(yáng)州)。古直云:“魏地東盡廣陵。廣陵,(西漢)吳王濞也。”廣陵是魏王朝當(dāng)時(shí)東南邊界,隔江與東吳相對(duì),距魏都最遠(yuǎn),故詩(shī)中有“之子在萬(wàn)里”之句。
這首詩(shī)開(kāi)頭兩句實(shí)屬景語(yǔ),并無(wú)影射比喻之意。自李善《文選注》引《新語(yǔ)》:“高臺(tái)喻京師,悲風(fēng)言教令,朝日喻君之明,照北林言狹,比喻小人。”下文又云:“江湖喻小人隔蔽。”后人乃多從其說(shuō)。這就把兩句摹繪景色的名句給牽強(qiáng)比附得全無(wú)詩(shī)意。竊謂此詩(shī)下文既有“孤雁飛南游”之句,自當(dāng)作于秋天,則首句“高臺(tái)多悲風(fēng)”亦屬秋景無(wú)疑。登高所以望遠(yuǎn),所以思遠(yuǎn)人也;而時(shí)值秋令,臺(tái)愈高則風(fēng)自然愈凄厲,登臺(tái)之人乃因風(fēng)急而愈感心情之沉重悲哀。說(shuō)風(fēng)悲,正寫(xiě)人之憂傷無(wú)盡。這一句簡(jiǎn)括凝煉,開(kāi)后人無(wú)數(shù)法門(mén)。如大謝句云:“明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。”是化一句為兩句;又如老杜之《登高》七律(“風(fēng)急天高猿嘯哀”),直是把此一句衍化為五十六字的長(zhǎng)詩(shī)。故我以為曹植此五句之所以為名句,正以其雖作景語(yǔ),實(shí)寓深情也。次句“朝日照北林”,固亦屬景語(yǔ),卻化用《詩(shī)·秦風(fēng)·晨風(fēng)》之首章。 《詩(shī)》云:“鴥彼晨風(fēng),郁彼北林;未見(jiàn)君子,憂心欽欽。”“北林”者,乃女子思其夫之地,故《種葛篇》寫(xiě)思婦有“徘徊步北林”之句。而此篇亦以“朝日照北林”起興。古人以夫婦與兄弟關(guān)系相互為喻,蓋始于《詩(shī)三百篇》,即曹植詩(shī)集中也屢見(jiàn)不鮮。此處點(diǎn)出北林,正隱含《詩(shī)》中下文“未見(jiàn)君子,憂心欽欽”之意,所以作者緊接著寫(xiě)到“之子在萬(wàn)里”了。夫己所思之人既遠(yuǎn)在萬(wàn)里之外,而下面“江湖迥且深”一句更是寓意深遠(yuǎn),含蓄不盡。蓋江湖阻隔彼此之消息是一層;而“之子”卻經(jīng)過(guò)這樣遙遠(yuǎn)而艱難的路程走向萬(wàn)里之外,其身心所受之摧傷折磨可想而知,又是一層;況其身既遠(yuǎn),他日歸來(lái)更非易事,為對(duì)方設(shè)身處地著想,自然更深了一層。只寫(xiě)道路隔闊,已訴不盡離愁別恨,又何必節(jié)外生枝,再添上一個(gè)局外的“小人”呢! 故李善注為我所不取。“方舟”二句又緊承“江湖”句而言。“方舟”,二舟相并,古時(shí)為大夫所乘用;“極”,至。江湖深迥,舟不能及,故“離思難任”,“任”者,負(fù)荷也,夫“離思”寫(xiě)得十分沉重壓抑,可見(jiàn)其中有多少愁苦憂怨之情。這雖只就自己一面說(shuō),實(shí)際上也體現(xiàn)出所思之人同樣是不勝其愁苦憂怨了。
以上六句為第一段;自“孤雁”句以下六句為第二段。“孤雁飛南游”,表面上是寫(xiě)實(shí),即作者在登高望遠(yuǎn)之際看到孤雁南飛,實(shí)則蘊(yùn)涵著好幾層意思。蓋古人以“雁行”喻兄弟,曹彪封吳,無(wú)異流放,已似孤雁南游;今自己亦如孤雁,故“過(guò)庭”而“長(zhǎng)哀吟”。“過(guò)庭”雖用《論語(yǔ)·季氏篇》“鯉趨而過(guò)庭”的字面,實(shí)借喻自己的入朝。但詩(shī)句仍作實(shí)寫(xiě),故見(jiàn)孤雁哀鳴而自己乃“翹思慕遠(yuǎn)人”。李善注:“翹,懸也。”“翹思”,等于說(shuō)“懸念”;“慕”,有念念不忘之意。不但見(jiàn)孤雁而思遠(yuǎn)人,并且把希望寄托于雁,問(wèn)它是否愿為自己捎個(gè)信兒去。但雁飛甚速,倏忽間便不見(jiàn)了形影,這就更使作者黯然神傷了。“翩翩”,形容鳥(niǎo)疾飛之貌。連孤雁都翩然而逝,說(shuō)明自己怨懷無(wú)托,結(jié)語(yǔ)似意猶未盡而已令人不忍卒讀,是真正寫(xiě)情的高手。
此詩(shī)用筆似淺直而意實(shí)深曲,前六句以賦體為主,卻似比興(也難怪前人用比附之意去勉強(qiáng)解釋);后六句以比興為主,反近于賦體。這說(shuō)明作者深得《詩(shī)三百篇》之三昧,而出以五言新體,故為建安以來(lái)詩(shī)中之絕唱。
下面請(qǐng)看第四首:
南國(guó)有佳人,容華若桃李。朝游江北岸,夕宿瀟湘沚。時(shí)俗薄朱顏,誰(shuí)為發(fā)皓齒?俯仰歲將暮,榮耀難久恃。
此詩(shī)黃節(jié)以為乃作者于黃初四年(223年)徙封雍丘后數(shù)年內(nèi)所作,其說(shuō)近是。
如果說(shuō)“高臺(tái)多悲風(fēng)”一首是繼承和發(fā)展了《詩(shī)三百篇》的,那么這一首則直接淵源于《楚辭》。丁晏《曹集銓評(píng)》卷一,在《九愁賦》眉評(píng)中說(shuō):“托體楚《騷》,而同姓見(jiàn)疏,其志同,其怨亦同也。文辭凄咽深婉何減靈均(按指屈原)。”這些話皆可轉(zhuǎn)引以評(píng)此詩(shī)。
此詩(shī)共八句,一韻到底,每?jī)删錇橐恍」?jié),而每一小節(jié)皆具一轉(zhuǎn)折。首句“南國(guó)有佳人”,說(shuō)的是美女,實(shí)指屈原,即用以自況。蓋屈賦每以美人比賢才,故作者亦以容顏之美喻才華之高。“容華”句,言佳人之姿容嬌好如桃李之花。屈原之流放,先在江北,后到江南,故此詩(shī)三四句言“朝游江北岸,夕宿瀟湘沚”。“瀟湘”,指清而深的湘水(“瀟”非水名);“沚”,渚,岸邊小塊陸地。這兩句以屈原的被放隱喻自己的被朝廷疏遠(yuǎn)。“時(shí)俗”二句,喻才高質(zhì)美而為時(shí)俗所輕,因而自己無(wú)處向人傾訴,只能緘口不言。“薄”,輕視,“誰(shuí)為”倒裝語(yǔ),等于說(shuō)“為誰(shuí)”。“發(fā)皓齒”,猶言啟玉齒,指開(kāi)口講話。此句指美人無(wú)可告語(yǔ),也有“縱有話也不想說(shuō)了”這一層意思。最末兩句說(shuō)光陰易逝,青春女子縱然光彩照人(“榮耀”,謂青春煥發(fā),光彩照人),卻很難久恃。“俯仰”,等于說(shuō)一瞬間,這里喻時(shí)光迅疾。“歲將暮”有兩層意思,一是指一年即將過(guò)去,二是同時(shí)也指一生的時(shí)光也很容易流逝。正如《離騷》所說(shuō)的“老冉冉其將至”,“恐年歲之不吾與”。
開(kāi)頭兩句雖屬客觀描述,卻是極力贊揚(yáng)語(yǔ)氣。接著寫(xiě)三、四兩句,雖未明言流放,實(shí)已點(diǎn)出這位“佳人”的漂泊生涯。言外暗示給讀者,以“佳人”容華之美,才質(zhì)之妍,卻受到如此不平冷遇,令人寒心。這一層轉(zhuǎn)折并不明顯。然后作者明白指出:“時(shí)俗”對(duì)“佳人”并不重視,即使內(nèi)心可傾訴者多,又有誰(shuí)來(lái)聽(tīng)取呢! 然則“佳人”所處之逆境將無(wú)法挽回了。這一層轉(zhuǎn)折是很清楚的。但可慮的乃是時(shí)不待人,榮耀不能久恃,一旦“佳人”失去了成為“佳人”的條件,即使再有人賞識(shí)也來(lái)不及補(bǔ)救了,這才是一位“佳人”的真正悲劇。這最后兩句愈轉(zhuǎn)愈深,也愈加體現(xiàn)賢人才士的悲涼幽怨的心境。而全詩(shī)卻戛然而止,把再多的傷心話留給讀者慢慢品味。詩(shī)雖短卻不局促急迫,這是作者在繼承屈賦的基礎(chǔ)上,更得溫柔敦厚風(fēng)人之旨的體現(xiàn)。
此詩(shī)主題與作者另一名篇《美女篇》大體相似。丁晏評(píng)《美女篇》云:“美女者,以喻君子。言君子有美行,庶得明君而事之;若不遇時(shí),雖見(jiàn)徵求,終不屈也。”而此詩(shī)之怨情較《美女篇》尤深。《美女篇》云:“佳人慕高義,求賢良獨(dú)難。”即所謂雖見(jiàn)徵求而己卻不肯茍從。此則直寫(xiě)“時(shí)俗薄朱顏”,故只能默默無(wú)言,坐待老大。夫朱顏皓齒,人尚視若無(wú)睹;況青春易逝,榮耀難久,一旦老去,則更無(wú)可憑恃了。其意較《美女篇》更進(jìn)一層。然《美女篇》前半有顯著摹仿漢樂(lè)府《陌上桑》痕跡,近于賦體之“鋪采摛文”;此則僅以八句寫(xiě)盡其深曲之情,實(shí)以少許勝多許。詩(shī)貴凝煉,于此可見(jiàn)一斑。
《雜詩(shī)》的最末一首是:
飛觀百余尺,臨牖御欞軒。遠(yuǎn)望周千里,朝夕見(jiàn)平原。烈士多悲心,小人偷自閑。國(guó)仇亮不塞,甘心思喪元。撫劍西南望,思欲赴太山。弦急悲聲發(fā),聆我慷慨言。
此詩(shī)諸家說(shuō)法不一。黃節(jié)注引曹植《東征賦·序》云:“建安十九年,王師東征吳寇,余典禁兵,衛(wèi)官省。”并加按語(yǔ)云:“《魏志》建安十九年秋七月,操征孫權(quán),使植留守鄴郡。植有是賦。此詩(shī)蓋同時(shí)作也。”建安十九年為公元214年,植年二十三。近人注本多從此說(shuō)。而古直《箋》引近人曾運(yùn)乾說(shuō),系此詩(shī)于魏明帝太和二年(228年)。這一年冬天,諸葛亮統(tǒng)蜀軍伐魏,出兵散關(guān),圍陳倉(cāng)。魏遣張郃拒亮,明帝親自為郃送行。曹植為此而賦詩(shī)明志,時(shí)植年三十七。細(xì)繹詩(shī)意,古、曾說(shuō)近是,今從之。
綜觀曹植一生傳世詩(shī)作,其有代表性者大抵可分兩大類。一類哀惋悱惻,另一類則激昂慷慨。《雜詩(shī)》中第一、四首屬前者,此詩(shī)自然屬于后者。
此詩(shī)共十二句,一韻到底,每四句為一小節(jié)。第一小節(jié)寫(xiě)登高遠(yuǎn)眺,統(tǒng)攝全詩(shī);第二小節(jié)以“烈士”與“小人”對(duì)比,借以明志;第三小節(jié)比第二小節(jié)更深入一層,直言自己以身許國(guó)的打算。但第三小節(jié)的前兩句乃承第一小節(jié)的登高遠(yuǎn)眺而言,后兩句則承第二小節(jié)的“國(guó)仇”二句而言,帶有總結(jié)全詩(shī)的意思。篇幅雖短,卻波瀾迭起,氣象萬(wàn)千。在曹植詩(shī)中,誠(chéng)為異軍突起的佳作。
第一小節(jié),首句寫(xiě)樓觀極高,不高則不足以遠(yuǎn)眺;次句寫(xiě)當(dāng)窗憑檻,視野自然開(kāi)闊。“飛觀”,形容樓閣聳立,結(jié)構(gòu)宏偉,如飛鳥(niǎo)之在高空;“臨牖”,等于說(shuō)“當(dāng)窗”;“御欞軒”,等于說(shuō)“憑檻”。第三句“周千里”的“周”字用得確切而有氣勢(shì)。“周”者,遍也,匝也,意思說(shuō)向東南西北四面周遍地遠(yuǎn)眺,都能望到千里之外。“朝夕見(jiàn)平原”,通常講成早晚都能看見(jiàn)平原,實(shí)有辭費(fèi)之嫌;難道眼中的平原還有不成其為平原的時(shí)候嗎?故古直《箋》云:“‘朝夕見(jiàn)平原’,猶云日出處見(jiàn)平原,日入處亦見(jiàn)平原。”則以“朝”指東方日出處,“夕”指西方日入處(義本《爾雅·釋山》)。可見(jiàn)“朝夕”本是表空間的名詞,后乃引申為表時(shí)間的名詞。但鄙意上句既言“周千里”,則此句的“朝”、“夕”并不僅指東、西兩面,而是概括指四面八方。正如以“朝”、“夕”為早晚,雖指早晨和傍晚,實(shí)概括一晝夜之二十四小時(shí)而言之。這兩句正寫(xiě)出河南地處中原,登高望遠(yuǎn),有控馭四方之勢(shì)。所以表面上看似領(lǐng)起下文,實(shí)已體現(xiàn)作者胸羅萬(wàn)象、氣蓋當(dāng)世的雄才大略。
第二小節(jié)的四句,“烈士”指有正義感而不怕?tīng)奚娜耍诠糯灰欢▽V杆勒摺!巴底蚤e”,偷安而自甘閑散。“亮”,誠(chéng)然,實(shí)在。“塞”,防止,杜絕。“國(guó)仇”句,是說(shuō)國(guó)家的仇敵誠(chéng)然是一時(shí)還消滅不了的。“喪元”,《孟子·滕文公下》:“勇士不忘喪其元。”“元”,指頭顱。原意是說(shuō)勇士要時(shí)時(shí)不忘自己應(yīng)當(dāng)有不怕?tīng)奚木瘛!傲沂俊倍淇此品褐福x實(shí)深。意謂自己本是“多悲心”的“烈士”,但每當(dāng)遇到報(bào)國(guó)殲敵的機(jī)會(huì),卻不允許自己參加,盡自己一份力量。這無(wú)異把自己看成茍且偷安的“小人”。這兩句詩(shī)表面上是客觀的、平列的,事實(shí)上卻洋溢出作者報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的一腔義憤。因此接下來(lái)堅(jiān)決表態(tài):在國(guó)仇未滅之時(shí),自己是甘心拋頭顱、灑熱血的。然后轉(zhuǎn)入第三小節(jié),承上第一小節(jié)登高遠(yuǎn)眺的描寫(xiě)更明確地表示,自己是關(guān)心魏蜀雙方的戰(zhàn)斗的,很想親自奔赴前線。蜀在魏之西南,故作者“撫劍”而矚目“西南”。“太山”,這里不是指山東的泰山,而是指陜西的太乙山(小如按:王維詩(shī):“太乙近天都。”即指此山。見(jiàn)古直《箋》引曾運(yùn)乾說(shuō))。此山與終南山相接,在今陜西郿縣南,正當(dāng)蜀軍入魏的沖要之地。當(dāng)時(shí)諸葛亮既圍陳倉(cāng),揚(yáng)言要從斜谷取道郿縣,太乙山正是必經(jīng)之路,故作者打算奔赴到那里迎戰(zhàn)敵人。古直《箋》云:“考魏蜀相持,皆在太乙、褒斜之間。蜀越(越過(guò))陳倉(cāng)及郿,而后能與魏爭(zhēng),子建聞蜀圍陳倉(cāng),而遽欲‘赴太山’,可謂知兵要矣。”其說(shuō)甚是。
最后兩句,依黃節(jié)注,“弦急”句是比喻作者為什么要讓人們聽(tīng)他慷慨陳辭。“弦急”,指把琴弦繃緊,使調(diào)門(mén)兒增高,《古詩(shī)十九首》中所謂“弦急知柱促”的“弦急”與此同義。蓋彈琴時(shí)如果要使音調(diào)高亢激越,便把琴弦擰緊。音調(diào)既高,“悲聲”乃作。這兩句意思說(shuō)琴弦一“急”,琴聲自“悲”;而大敵當(dāng)前,國(guó)家多事,自己卻被投閑置散,使英雄無(wú)用武之地,因此才悲憤交加,慷慨陳辭的。這兩句既是“國(guó)仇”二句的補(bǔ)充,又是全詩(shī)的結(jié)語(yǔ)。通篇造語(yǔ)悲壯雄渾,結(jié)構(gòu)嚴(yán)整緊湊,句無(wú)閑字,篇無(wú)閑筆,它體現(xiàn)了曹植后期詩(shī)歌藝術(shù)的高度成就。
上一篇:古代詩(shī)歌札記·說(shuō)曹丕《燕歌行》
下一篇:古代詩(shī)歌札記·說(shuō)曹植《浮萍》和《種葛》