怨詩行
明月照高樓,含君千里光。
巷中情思滿,斷絕孤妾腸。
悲風(fēng)蕩帷帳,瑤翠坐自傷。
妾心依天末,思與浮云長。
嘯歌視秋草,幽葉豈再揚(yáng)。
暮蘭不待歲,離華能幾芳?
愿作張女引,流悲繞君堂。
君堂嚴(yán)且秘,絕調(diào)徒飛揚(yáng)。
湯惠休,南朝宋齊間詩人。原為僧,宋孝武帝命他還俗,官至揚(yáng)州從事史。常常跟鮑照一起游歷,以詩贈(zèng)答,時(shí)人稱為“休鮑”。《隋書·經(jīng)籍志》著錄有集四卷,已佚。今存詩十一首,載《玉臺(tái)新詠》及《樂府詩集》,以《怨詩行》較著名。
這是一首閨怨詩。詩用的是第一人稱的口氣寫的。 稱對(duì)方為“君”,自稱為“妾”,這是古代最通常的夫婦間的稱謂。這首詩是寫一個(gè)少婦的思念與哀怨之情。全詩可分兩部分:
“明月”八句為第一部分,主要寫少婦的思念。 “明月照高樓,含君千里光。巷中情思滿,斷絕孤妾腸”四句為一層,這一層借月托情,詩人先從明月著筆,敘寫夜深人靜的晚上,一輪皎潔的明月懸照高樓。這明澈如水的月光,既照著不眠的思婦,同樣,也該照著千里之外的所思念的人。少婦長年孤獨(dú)地棲宿,尤其在這樣的月夜,怎能不涌起心海的哀愁,以至斷絕孤腸。此時(shí)此景與思婦之情完全融匯在靜謐的月夜之中。在我國古典詩歌里,思鄉(xiāng)、懷人之作常以月夜為背景,來抒寫旅思鄉(xiāng)愁、懷舊念遠(yuǎn)的感情。曹植《七哀》詩: “明月照高樓,流光正徘徊。”鮑照《玩月城西門廨中》: “三五二八時(shí),千里與君同。”南朝樂府《子夜四時(shí)歌》: “仰頭望明月,寄情千里光。”這些無不托明月以寄情。《怨詩行》起句也是這樣,把抽象的懷人思念之情展示得更為具體深刻,正表現(xiàn)了典型環(huán)境中的典型情緒。接下來四句: “悲風(fēng)蕩帷帳,瑤翠坐自傷。妾心依天末,思與浮云長。”本已愁緒滿懷的思婦,哪能經(jīng)受外界景物的侵?jǐn)_?悲風(fēng)吹動(dòng)著帷帳,更加撩起少婦難以壓抑的思念。 “妾心依天末, 思與浮云長。”通過比喻把思念之情刻畫得更為具體,敘寫真切動(dòng)人。
“嘯歌”八句為第二部分,由思念的深遠(yuǎn)轉(zhuǎn)入哀怨。 “嘯歌視秋草,幽葉豈再揚(yáng)?暮蘭不待歲,離華能幾芳?”四句為一層,詩人用具體的景物來描繪凄冷的秋景以襯托思婦的哀怨。嘯歌, 吟詠,歌唱。 《詩經(jīng)·小雅·白華》: “嘯歌傷懷, 念彼碩人。 ” 《詩經(jīng)·小雅·隉桑》: “其葉有幽。”毛傳: “幽, 黑色也。”面對(duì)草萎、葉落、花謝的景象,怎不叫女主人公深感年華易逝, “豈再揚(yáng)?” “能幾芳?”這都是發(fā)自心底的呼告。《古詩十九首·冉冉孤生竹》: “傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。過時(shí)而不采,將隨秋草萎。”也是寫遲暮之感。而這種遲暮之感不同于一般的是,它深刻地表現(xiàn)了女性心理的一個(gè)共同特征。就女子來說,愛美可謂是她們的天性,青春光彩的閃耀,遲暮之景的感傷,也是人同此心,心同此理的。自然界的花草畢竟是隨新陳代謝的規(guī)律而枯萎凋殘的,但一到萬物滋生的春天,它們將會(huì)再度萌發(fā),再度怒放。然而,人類卻不是這樣。就詩中少婦來說,除了殷切地懷念對(duì)方之外,更敏銳的,那就是一種顧影自憐的心情,青春難再的感覺。 “愿作張女引,流悲繞君堂。君堂嚴(yán)且秘,絕調(diào)徒飛揚(yáng)。”張女,古曲調(diào)名,其聲哀。潘岳《笙賦》: “輟張女之哀彈,流廣陵之名散。”(《樂府詩集》)南朝陳江總《雜曲》之二: “曲中唯聞張女曲,定有同姓可憐人。”詩中的思婦何嘗不想把自己滿懷的思念、深切的哀怨化作一首哀婉動(dòng)人的張女曲,彈唱給自己心愛的人聽,乃至“流悲繞君堂”。這是思婦的心愿,是想象之詞。然而,現(xiàn)實(shí)卻是那么嚴(yán)酷,即使再哀婉動(dòng)人的“張女引”,也只不過是“徒飛揚(yáng)”罷了。 “嚴(yán)且秘”三字雖點(diǎn)出了“徒飛揚(yáng)”的原因,但未能具體揭示“嚴(yán)”“秘”的內(nèi)涵是男子的負(fù)心,還是社會(huì)因素的障礙?詩的結(jié)尾給讀者留下了深思的余地。但無論是哪種情況,都會(huì)激起人們對(duì)那個(gè)時(shí)代女子遭遇的同情。
《怨詩行》是情以物遷,或說情因景生,而達(dá)到了情與景的交融。明月高照,悲風(fēng)吹帳無不引起少婦的百般思念。草木枯萎、凋落又無不使她產(chǎn)生青春難再的感嘆。湯惠休的詩多情語, 《古詩歸》稱《怨詩行》為“妍而深,幽而動(dòng),艷情三昧。”這首詩語言比較活潑清新。顏延之貶低: “惠休制作,委巷中歌謠耳。”這恰好證明湯詩頗受民歌的影響。
上一篇:怨詩楚調(diào)示龐主簿鄧治中|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:戰(zhàn)城南|原文|翻譯|賞析|鑒賞