酬范記室云
林密戶稍陰,草滋階欲暗。
風(fēng)光蕊上輕,日色花中亂。
相思不獨(dú)飲,佇立空為嘆。
清談莫共理,繁文徒可玩。
高唱子自輕,繼音予可憚。
這是一首酬答友人的詩。友人名叫范云,官職是記室。范云賞識何遜才華,二人結(jié)忘年之交,相互贈答之詩頗多,這是其中之一首。
“林密戶稍陰,草滋階欲暗”。入筆輕靈,出語秀拔。詩一開頭便給我們托出一個靜謐清幽的畫面。這一“密”、一“滋”、一“稍”、一“欲”用詞精到,充滿勃勃生機(jī),字字入微地描畫出了早春的景色。 “風(fēng)光蕊上輕”,寫花在微風(fēng)中搖曳,閃爍著斑斑駁駁的亮色,呈現(xiàn)“風(fēng)光草際浮”(謝眺)的美景。這風(fēng)能生光,完全是主觀色彩。風(fēng)本無光,草上有光,風(fēng)吹動之,如風(fēng)之有光也。詩人寫景狀物細(xì)膩如脂,清馨入幽,開首便情含景中,興在象外,韻味醇厚,意緒不盡,令人沉思。
“相思不獨(dú)飲,佇立空為嘆”。人生快事,莫若置酒會友,何遜想念遠(yuǎn)方的朋友,不知其境況如何,良辰好景形同虛設(shè),便有千種風(fēng)情,更與何人說。眼前美景,心中波瀾,他哪有心思喝酒呢?他長吁短嘆,感慨萬端,心中往事歷歷,神馳摯友身邊。急切盼望能和友人同桌而坐,互斟共飲,敘離情訴衷腸。在情與景的變化中,詩人的感情由隱而顯,由弱而強(qiáng),步步推進(jìn)。
詩人心潮跌宕,思緒難平的內(nèi)心世界被描繪得清澈透明。讀到此,有幾人能不與詩人共鳴?當(dāng)他畫出盛景,激起情思后,勸說朋友,在和別人一起交談時,千萬不要隨聲附和,也不要去讀那些盛行一時的文章。那些文辭華麗空繁無物的東西,只可在閑極無聊時拿來讀著“玩”。此處“清談”和“繁文”是用典。后漢書說孔公緒清談高論,孔安國能把發(fā)現(xiàn)于孔府墻壁中的《尚書》和《論語》的“蝌蚪文”讀下來,成書58篇,即“孔安國尚書序讀史之繁文”。這里應(yīng)當(dāng)說明,南朝時佛教盛行,后人有“南朝四百八十寺,多少樓臺風(fēng)雨中”的詩句,誦經(jīng)念佛成為一種時髦,佛寺、佛像在莊嚴(yán)的藝術(shù)光彩中,隱藏著富人的貪婪,窮人的酸辛。統(tǒng)治者揮霍珠玉珍寶,追求聲色淫靡。何遜能在這種世風(fēng)中保持清醒冷峻,詩中納清爽氣息,是難能可貴的。作者巧用典故,恰似與友人娓娓而談,勸誡他要獨(dú)立支持。
“高唱子自輕”是直答范云,范云詩中有“布鼓誠自鄙”句,把自己喻為布做的,顯然是自謙之詞,所以何遜說他是“自輕”,“子”是對范云的尊稱。就是說,您就不必那么謙遜了,象您這樣有學(xué)問,引導(dǎo)人們與自己為伍的人,后繼者是很多的。“繼音予可憚”,“繼音”是何遜自稱,就是說象我這樣的后來者又有什么可怕,可畏難的呢? “予可憚”依《禮記》的說法:善歌者使人繼其聲。可憚,自勵之詞,意思是何可憚也。這一句又是何的自謙,可見他二人相互敬重之深。
讀這首詩,給人以美的享受。寫景逼真,使人如在春風(fēng)沐浴之中,舒舒服服地接受一個仁厚長者的經(jīng)驗(yàn)之談,諄諄教誨,寓勸勉于用典之中,寄厚望于遠(yuǎn)別之時,委婉而得體。該詩語言清新雋雅,“語語實(shí)際,了無滯色,其探景每入幽,微語氣柔悠,讀之殊不盡纏綿之致”。(明·陸時雍《詩鏡》)何遜狀景必幽、吐情能盡的風(fēng)格,對唐代特別是杜甫影響很大,以至于杜甫自己都說“頗學(xué)陰(鏗)、何(遜)苦用心”了(杜甫·《解悶十二首》之七)。
上一篇:鄰里相送至方山|原文|翻譯|賞析|鑒賞
下一篇:重別周尚書|原文|翻譯|賞析|鑒賞