《史記·田叔列傳第四十四·褚先生曰[1]:臣為郎時[2],聞之曰田仁故與任安相善。》鑒賞
任安,滎陽人也[3]。少孤,貧困,為人將車之長安[4],留,求事為小吏,未有因緣也[5],因占著名數,家于武功[6]。武功,扶風西界小邑也,谷口蜀棧道近山[7]。安以為武功小邑,無豪[8],易高也[9],安留,代人為求盜亭父[10]。后為亭長。邑中人民俱出獵,任安常為人分麋鹿雉兔,部署老小當壯劇易(處)[11],眾人皆喜,曰:“無傷也,任少卿分別平,有智略。”明日復合會,會者數百人。任少卿曰:“某子甲何為不來乎?”諸人皆怪其見之疾也[12]。其后除為三老[13],舉為親民[14],出為三百石長[15],治民。坐上行出游共帳不辦[16],斥免。
【段意】 本篇由此開始為褚少孫的補寫。這一段敘述了任安由為人將車到代人為求盜、亭父,再到亭長、三老、三百石長的步步發跡,以及他因共帳不辦而被斥責免官的經歷。
注釋
[1]褚先生:褚少孫,漢元、成間博士。司馬遷死后,補寫《史記》多篇。本篇自此而下即屬他所補的文字。[2]郎:侍郎。[3]滎陽:縣名。屬司隸部河南郡。在今河南滎陽東北。[4]將:推、挽。之:往。[5]因緣:機會。[6]名數:戶籍。武功:縣名。在今陜西武功西。全句說,趁著考慮登記戶籍,在武功縣安下了家。[7]扶風:郡名,右扶風的簡稱。在今陜西長安西。谷口:駱谷的人口。駱谷在今陜西周至西南。棧道:險絕處依山架木而成的道路。全句說,武功是右扶風西邊的一個小縣,駱谷入口處有通往蜀地的棧道,靠近山區。[8]豪:指豪門貴族。[9]易高:容易抬高地位。[10]求盜:掌管逐捕盜賊的亭卒。亭父:管理內務的亭卒。[11]當壯:壯丁。[12]全句說,眾人都驚異他認人的快速。[13]除:授于官職。三老:掌管鄉里教化的小官吏名。[14]舉:推薦。親民:官名。執掌一鄉之事。[15]三百石長:小縣的縣長。[16]共(gong)帳:居行或宴會的必需品。共,通“供”。
上一篇:《史記·萬石張叔列傳第四十三·建元二年[1],郎中令王臧以文學獲罪[2].》鑒賞
下一篇:《史記·扁鵲倉公列傳第四十五·扁鵲過齊,齊桓侯客之[1].》鑒賞