《史記·魏公子列傳第十七·秦王患之,乃行金萬斤于魏[1],求晉鄙客[2],令毀公子于魏王曰[3]:》鑒賞
“公子亡在外十年矣[4],今為魏將,諸侯將皆屬[5],諸侯徒聞魏公子[6],不聞魏王[7]。公子亦欲因此時定南面而王[8],諸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦數使反間[9],偽賀公子得立為魏王未也[10]。魏王日聞其毀,不能不信,后果使人代公子將。公子自知再以毀廢[11],乃謝病不朝[12],與賓客為長夜飲[13],飲醇酒[14],多近婦女。日夜為樂飲者四歲,竟病酒而卒[15]。其歲,魏安釐王亦薨。
秦聞公子死,使蒙驁攻魏,拔二十城,初置東郡[16]。其后秦稍蠶食魏[17],十八歲而虜魏王[18],屠大梁[19]。
【段意】秦王挑撥離間成功,使魏王撤銷了魏公子的將軍職務。魏公子從此不愿再過問政事,沉湎于酒色,不久即死去。秦國乘機再次攻魏,滅了魏國。
【注釋】[1]行金萬斤:使用大量錢財。金,古時計算貨幣的單位。萬斤,言其數額大,非實數。[2]求晉鄙客:尋求魏公子仇人晉鄙門下的舊客。[3]毀:造謠、毀謗。[4]亡在外:逃避在外。[5]諸侯將皆屬:五國諸侯的將領都由公子統率。[6]徒聞:只知。[7]不聞:不知。[8]公子句:公子也打算趁機即位稱王。南面,古代君王的坐位都面對南方。[9]數使反間:不斷進行挑撥離間。[10]偽賀公子句:假意祝賀公子,問公子是否做了魏國國王。[11]再以毀廢:再次被人誣陷遭到免職。[12]謝病不朝:假稱有病,不去上朝,表明無意當政。[13]長夜飲:通霄達旦地吃喝。[14]醇(chun)酒:美酒,味濃的酒。[15]竟病酒而卒:終于患酒病而死。古稱大夫死為“卒”。[16]初置東郡:開始設立東郡。轄地為今河南省東南一小部分及山東省西部一帶。[17]秦稍蠶食魏:秦國逐漸侵吞魏國土地。[18]十八歲而虜魏王:魏公子死后十八年(即秦始皇二十二年,公元前225年),魏遭秦滅,魏王假被俘。
[19]屠大梁:秦攻破魏都大梁后,燒毀了城市,又大殺人民。
上一篇:《史記·魏公子列傳第十七·公子留趙十年不歸.》鑒賞
下一篇:《史記·魏公子列傳第十七·高祖始微少時[1],數聞公子賢.》鑒賞