《史記·老子韓非列傳第三·然韓非知說(shuō)之難[1],為《說(shuō)難》書甚具,終死于秦,不能自脫[2]。》鑒賞
《說(shuō)難》曰:凡說(shuō)之難,非吾知之有以說(shuō)之難也[2];又非吾辯之難能明吾之意之難也[3];又非吾敢橫失能盡之難也[4]。凡說(shuō)之難,在知所說(shuō)之心,可以吾說(shuō)當(dāng)之[5]。
所說(shuō)出于為名高者也[6],而說(shuō)之以厚利,則見下節(jié)而遇卑賤,必棄遠(yuǎn)矣[7]。所說(shuō)出于厚利者也,而說(shuō)之以名高,則見無(wú)心而遠(yuǎn)事情,必不收矣[8]。所說(shuō)實(shí)為厚利而顯為名高者也,而說(shuō)之以名高,則陽(yáng)收其身而實(shí)疏之[9];若說(shuō)之以厚利,則陰用其言而顯棄其身。此之不可不知也。
夫事以密成,語(yǔ)以泄敗[10]。未必其身泄之也,而語(yǔ)及其所匿之事[11],如是者身危。貴人有過(guò)端,而說(shuō)者明言善議以推其惡者,則身危[12]。周澤未渥也而語(yǔ)極知,說(shuō)行而有功則德亡,說(shuō)不行而有敗則見疑,如是者身危[13]。夫貴人得計(jì)而欲自以為功,說(shuō)者與知焉,則身危[14]。彼顯有所出事,乃自以為也故,說(shuō)者與知焉,則身危[15]。強(qiáng)之以其所必不為,止之以其所不能已者,身危[16]。故曰:與之論大人,則以為間己;與之論細(xì)人,則以為鬻權(quán)[17]。論其所愛,則以為借資[18];論其所憎,則以為嘗己[19]。徑省其辭,則不知而屈之[20];泛濫博文,則多而久之[21]。順事陳意,則曰怯懦而不盡;慮事廣肆,則曰草野而倨侮[22]。此說(shuō)之難,不可不知也。
凡說(shuō)之務(wù),在知飾所說(shuō)之所敬,而滅其所丑[23]。彼自知其計(jì),則無(wú)以其失窮之[24];自勇其斷,則無(wú)以其敵怒之[25];自多其力,則無(wú)以其難概之[26]。規(guī)異事與同計(jì),譽(yù)異人與同行者[27],則以飾之無(wú)傷也。有與同失者,則明飾其無(wú)失也[28]。大忠無(wú)所拂悟,辭言無(wú)所擊排,乃后申其辯知焉[29]。此所以親近不疑,知盡之難也[30]。得曠日彌久[31],而周澤既渥,深計(jì)而不疑,交爭(zhēng)而不罪[32],乃明計(jì)利害以致其功,直指是非以飾其身,以此相持[33],此說(shuō)之成也。
伊尹為庖,百里奚為虜[34],皆所由干其上也。故此二子者,皆圣人也,猶不能無(wú)役身而涉世如此其污也,則非能仕之所設(shè)也。[35]
宋有富人,天雨墻壞。其子曰“不筑且有盜”,其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚知其子而疑鄰人之父[36]。昔者鄭武公欲伐胡,乃以其子妻之[37]。因問(wèn)群臣曰:“吾欲用兵,誰(shuí)可伐者?”關(guān)其思曰:“胡可伐。”乃戮關(guān)其思,曰:“胡,兄弟之國(guó)也,子言伐之,何也?”胡君聞之,以鄭為親己而不備鄭。鄭人襲胡,取之。此二說(shuō)者,其知皆當(dāng)矣[38],然而甚者為戮,薄者見疑。非知之難也,處知?jiǎng)t難矣[39]。
昔者彌子瑕見愛于衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)之法,竊駕君車者罪至刖[40]。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出[41]。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我[42]!”及彌子色衰而愛弛,得罪于君。君曰:“是嘗矯駕吾車[43],又嘗食我以其馀桃。”故彌子之行未變于初也,前見賢而后獲罪者,愛憎之至變也。故有愛于主,則知當(dāng)而加親[44];見憎于主,則罪當(dāng)而加疏。故諫說(shuō)之士不可不察愛憎之主而后說(shuō)之矣。
夫龍之為蟲也,可擾狎而騎也[45]。然其喉下有逆鱗徑尺,人有嬰之[46],則必殺人。人主亦有逆鱗,說(shuō)之者能無(wú)嬰人主之逆鱗,則幾矣[47]。
人或傳其書至秦。秦王見《孤憤》、《五蠹》之書,曰:“嗟乎,寡人得見此人與之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韓非之所著書也。”秦因急攻韓。韓王始不用非,及急,乃遣非使秦。秦王悅之,未信用。李斯、姚賈害之,毀之曰:“韓非,韓之諸公子也。今王欲并諸侯,非終為韓不為秦,此人之情也[48]。今王不用,久留而歸之,此自遺患也,不如以過(guò)法誅之[49]。”秦王以為然,下吏治非[50]。李斯使人遺非藥[51],使自殺。韓非欲自陳,不得見。秦王后悔之,使人赦之,非已死矣。
申子、韓子皆著書 ,傳于后世,學(xué)者多有。余獨(dú)悲韓子為《說(shuō)難》而不能自脫耳。
【段意】 詳細(xì)介紹韓非“終死于秦”的原尾。全文照錄《說(shuō)難》一文,為韓非知說(shuō)之難卻不能自脫而感到惋惜,暗中流露了時(shí)統(tǒng)治者狹隘、兇殘的不滿情緒。
注釋
[1]說(shuō)之難:游說(shuō)(shui)的艱難。具:完備,詳盡。脫:逃脫。[2]句意:大凡游說(shuō)之艱難,并非難在我之具有游說(shuō)的才智。知:同“智”。有以說(shuō):有游說(shuō)的才能。[3]辯:有口才。[4]橫失能盡:縱橫馳騁,把道理說(shuō)透徹。橫失:即“橫佚(yi)”,放縱不拘。[5]所說(shuō)之心:所游說(shuō)對(duì)象的心意。當(dāng):稱,合。[6]為名高:好虛名。[7]見下節(jié):被看作節(jié)氣低下。遇卑賤:以卑賤者來(lái)對(duì)待。[8]無(wú)心:沒(méi)有謀慮。收:接受。[9]顯:表面上。陽(yáng):表面。[10]泄:泄漏。[11]及:觸及。所匿之事:隱匿不可告人的秘密事件。[12]過(guò)端:過(guò)失之端緒。明言善議:直言美善的議論。推:推及。[13]周澤未渥:交情不深。周:密。澤:恩惠。渥:深厚。語(yǔ)極知:說(shuō)盡了所知道的。行:行得通。德亡:恩德不存。[14]與知焉:參與并了解此事。焉:代詞,這事。[15]彼:代貴人,即人主。[16]強(qiáng):強(qiáng)迫。已:止。[17]大人:指大臣。間:離間。細(xì)人:指小人。鬻權(quán):出賣權(quán)勢(shì)。鬻(yu):賣。[18]借資:借助,幫助。[19]嘗:試探。[20]徑:直。省:略。不知:無(wú)知。屈之:委屈說(shuō)客。[21]泛濫博文:文辭繁博,瑣碎。[22]慮事廣肆:謀事很遠(yuǎn)而無(wú)拘束。草野而倨侮:粗野而傲慢。[23]飾所說(shuō)之所敬,而滅其所丑:夸飾游說(shuō)對(duì)象所推祟的而掩蓋其所厭惡的。[24]失:過(guò)失。窮:盡。[25]勇其斷:勇于決斷。敵:指相對(duì)立的意見。[26]多其力:力量充足。以其難概之:用人主犯難的事去挫傷他。概:削平。 [27]句意:規(guī)劃別的與人主所謀劃的同樣的事,贊美別的與人主同心同德的人。[28]有與同失者:有與人主犯同樣過(guò)失的人。[29]句意:忠心耿耿沒(méi)有違逆人主之處,語(yǔ)言沒(méi)有抵觸,然后才能發(fā)揮善辯的才能。拂悟:即“拂忤”,矛盾。[30]知盡之難也,據(jù)《韓非子》應(yīng)為“而得盡之辭也”。[31]曠:歷時(shí)久遠(yuǎn)。彌:長(zhǎng)久。[32]罪:怪罪。[33]持:支撐。[34]伊尹:又名伊摯,為商湯宰相。因以滋味說(shuō)商湯行王道而受重用。庖:廚師。百里奚:春秋虞國(guó)大夫,晉滅虞后做了秦穆公夫人的陪嫁。逃跑至楚,被虜,穆公贖回任為宰相。[35]役身:使自己干那樣卑賤的差事。仕:同“士”。所設(shè)也,應(yīng)為“所恥也”。[36]知:同“智”,以……為聰明。[37]子:指女兒。[38]當(dāng)(dang):得當(dāng),正確。[39]知:同“智”。[40]刖(yue):斷足的酷刑。[41]矯:假傳王命。[42]口:口味。[43]是:這個(gè)人,指彌子。[44]知當(dāng):智謀適合人主的心思。[45]擾:撥弄。狎:親近而不莊重。[46]嬰:同“攖”,觸犯。[47]幾(ji):差不多。[48]毀:誹謗。并:吞并。[49]以過(guò)法誅之:以犯罪為理由依法處決他。[50]下吏:下派官吏。[51]遺(wei):給。
上一篇:《史記·老子韓非列傳第三·申不害者,京人也,故鄭之賤臣[1].》鑒賞
下一篇:《史記·老子韓非列傳第三·太史公》鑒賞