《摧折不自守,秋風(fēng)吹若何。暫時(shí)花帶雪,幾處葉沉波。體弱春苗早?!吩?shī)出處,譯文,注釋
叢長(zhǎng)夜露多。蘆葦被人摧折不能自我保全,當(dāng)秋風(fēng)吹起的時(shí)候它又如何呢? 花開如白雪一般也不過只是暫時(shí)的,有幾處殘葉已沉于水波之下。身體本很纖弱,春苗卻生得很早。草叢細(xì)長(zhǎng),夜晚露水卻很多。詩(shī)人詠蘆葦實(shí)則在詠仁人志士。仁人志士的不自守正象蘆葦?shù)牟蛔允匾粯?,受人迫害而毫無辦法。本來力量就很弱,又哪堪“春苗早”、“夜露多”的重負(fù)? 由此可見,即使“暫時(shí)花帶雪”,終也擺脫不了可悲的命運(yùn)。在詩(shī)中,詩(shī)人對(duì)被摧折者給予的同情,也就是對(duì)摧折者給予的譴責(zé)。比喻手法的運(yùn)用含蓄而深刻。
《摧折不自守,秋風(fēng)吹若何。暫時(shí)花帶雪,幾處葉沉波。體弱春苗早?!饭旁?shī)句出處:唐·杜甫《蒹葭》
上一篇:《懸流千丈忽當(dāng)眼,芥蒂一洗平生胸.雷公怒激散飛雹,日腳倒射垂長(zhǎng)虹.驪珠百斛供一瀉,海藏翻倒愁龍公.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《斂淚開星靨,微步動(dòng)云衣.》原詩(shī)出處,譯文,注釋