《孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星。竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。》原詩出處,譯文,注釋
孔雀翎毛制成的車蓋,翡翠羽毛做成的旌旗,你少司命身登九重霄、手把彗星撫。你右手舉長劍作衛護,左手抱孩童使天下父母都安心。少司命,你真是我們的好恩人。這四句詩是人民對少司命時時關心和保護他們子嗣的禮贊。前兩句寫少司命乘著裝飾華麗的車子在為消彌兒童的災難而緊張地奔忙。后兩句則以有力的筆觸刻畫出一個偉岸、挺拔又近于雕塑的形象,給人以精神上、人格上的強烈震撼,并抒發了對這一神明的崇敬、愛戴之情。
注: 孔,孔雀。蓋,車蓋。翠,翡翠鳥。九天,九為陽數之極,九天即指天空。撫彗星,彗星,又叫掃帚星。撫彗星即手持掃帚,是掃除災難的象征,詩中用來表示為兒童掃除災難。竦(sǒng),挺出。幼艾 ,泛指年幼的兒童。蓀,又名荃,香草名,此處用來尊稱少司命。民正,人民的主人。
《孔蓋兮翠旌,登九天兮撫彗星。竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。》古詩句出處:戰國·屈原《九歌·少司命》
上一篇:《夾岸朱欄柳映樓,綠波平漫帶花流.歌聲不出長條密,忽地風回見彩舟.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《孤鴻海上來,池潢不敢顧.側見雙翠鳥,巢在三株樹.》原詩出處,譯文,注釋