《東園垂柳徑,西堰落花津。物色連三月,風(fēng)光絕四鄰。》原詩出處,譯文,注釋
前往東園去的小路,兩旁綠柳垂掛。通向西壩那邊的渡口,到處落花繽紛。美好的風(fēng)光已經(jīng)持續(xù)三個月了,這樣好的景色是周圍所沒有的。詩的前兩句寫出了仲春郊外小徑的幽深、靜謐和渡口的五彩繽呈。詩人為了進一步描繪這醉人的景色,詩的后兩句“連三月”、“絕四鄰” 又從時間和空間上有意渲染和烘托,使美好的景物更加具有神奇的色彩,反映了詩人向往田園的思想感情。
注: 徑,林中小路。堰(yàn),用土筑起的攔河壩。津,渡口,碼頭。物色,指風(fēng)光景色。絕,超過。
《東園垂柳徑,西堰落花津。物色連三月,風(fēng)光絕四鄰。》古詩句出處:唐·王勃《仲春郊外》
上一篇:《不搖香已亂,無風(fēng)花自飛.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《東郎屹立向東方,翹首朝朝候太陽.一片丹心存萬古,誰云坐處是遐荒?》原詩出處,譯文,注釋