《江潮應(yīng)瀑聲千里,海氣成霞色萬重?!吩姵鎏帲g文,注釋
清晨,江上呼嘯的潮聲和下落的瀑布之聲相互應(yīng)和著,其音宏亮,于千里以外就能聽到。海中的云霧蒸蔚噴霞,色彩分外絢美艷麗。詩句寫登羅浮山頂觀日出時所見到江潮和海霞的景觀,運(yùn)用對偶和夸張的修辭手法,有聲有色地描繪出羅浮山的壯美奇景?!皯?yīng)”字把江潮和瀑布擬人化,表明兩聲相和相應(yīng),特別和諧動聽之意,聲雖成轟鳴之勢但不噪耳,可見詩人十分喜愛。詩中對“聲”、“色”的描寫雖未運(yùn)用形容詞加以修飾,但以 “千里” 和“萬重”這一組數(shù)量詞足以表明聲勢超邁,色彩迷人。
《江潮應(yīng)瀑聲千里,海氣成霞色萬重。》古詩句出處:清·陳恭尹《宿羅浮飛云峰候日出》
上一篇:《江村暝色漸凄迷,數(shù)點(diǎn)殘鴉雜雁飛.雁宿蘆花鴉宿樹,各分一半夕陽歸.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《池上無風(fēng)有落暉,楊花晴后自飛飛.為將纖質(zhì)凌清鏡,濕卻無窮不得歸.》原詩出處,譯文,注釋