《太湖風卷浪頭高,錦舵搖搖坐不牢。靠著篷窗垂兩目,船頭船尾爛弓刀。》原詩出處,譯文,注釋
船在太湖中行走,風卷起大浪,浪頭很高。裝飾華美的船身搖晃著,人們坐不穩(wěn)。我靠著船篷艙的窗戶往外一看,只見船頭船尾上弓箭和刀光明晃晃的直刺人眼,我連忙垂下了雙目。詩句描寫自己被俘之后在船中受人監(jiān)視的窘況。“垂兩目” 是因見到外面的情況才發(fā)生的,但先說,則有小懸念的意味。“錦舵”當是以局部代整體的修辭方法,因第四句連用兩個船字,此處再用船字則太重復了。
《太湖風卷浪頭高,錦舵搖搖坐不牢。靠著篷窗垂兩目,船頭船尾爛弓刀。》古詩句出處:宋·汪元量《湖州歌》
上一篇:《天臺眾峰外,華頂當寒空.有時半不見,崔嵬在云中.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《孤帆帶日來,寒江轉沙曲.》原詩出處,譯文,注釋