《羅帶卻翻柔紫袖,錦靴前踏沒紅茵。》原詩出處,譯文,注釋
歌舞時,柘枝妓的綾羅綢帶前后翻轉(zhuǎn)甩去和紫色水袖柔和地絞纏一處。錦緞制成的靴子往前踏著,陷進(jìn)鮮紅色的地毯里。詩句描寫了柘枝妓載歌載舞時的美艷神態(tài)。詩句中,“卻翻”、“前踏”、“柔”、“沒”,以動態(tài)展示其美; “羅帶”、“紫袖”、“錦靴”、“紅茵”,以裝束、環(huán)境展示其艷,生動地勾勒出一個既裊娜又活潑的俏麗美女。兩句詩對仗工整,富有動態(tài),給人以愉快的美感享受。
注: 柘枝,原指曲、舞名,此指歌女、舞女。紅茵,此指地毯。
《羅帶卻翻柔紫袖,錦靴前踏沒紅茵。》古詩句出處:唐·張祜《壽州裴中丞出柘枝》
上一篇:《綠水映霞紅勝錦,遠(yuǎn)山凝黛淡如煙.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《群山勢如奔,欲渡長江去.孤峰拔地起,毅然能遏住.》原詩出處,譯文,注釋