《河水連天天欲濕,平湖萬(wàn)頃琉璃黑。波山直壓帆檣傾,百萬(wàn)強(qiáng)弩射不息。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
滔滔河水與長(zhǎng)天相接,天空也似乎被河水打濕,萬(wàn)頃湖面就象黑色的琉璃。奔騰的波浪如山峰般壓來(lái),舟船傾斜,決堤之水似千百萬(wàn)強(qiáng)勁的弩箭不停地射出。這兩句詩(shī)描寫(xiě)河水決堤之時(shí)既壯觀而又十分可怕的景象。詩(shī)中前兩句勾畫(huà)出河面決堤前壓抑的氣氛,后兩句用比喻“波山直壓”、“強(qiáng)弩射”生動(dòng)地描繪出決堤之水,從而使詩(shī)句的氣勢(shì)極為強(qiáng)烈。
《河水連天天欲濕,平湖萬(wàn)頃琉璃黑。波山直壓帆檣傾,百萬(wàn)強(qiáng)弩射不息。》古詩(shī)句出處:清·蒲松齡《清水潭決口》
上一篇:《池邊不見(jiàn)帛闌船,麥垅連云樹(shù)繞天.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《泉飛疑度雨,云積似重樓.》原詩(shī)出處,譯文,注釋