《徹晝風(fēng)何急,避行陵樹旁。驚沙撲面黑,野日映人黃。》原詩出處,譯文,注釋
整個白晝狂風(fēng)是多么大、多么急啊,走路都沒法走,只好躲避在陵樹的旁邊。大風(fēng)攪起的狂沙撲面打來,眼前一片漆黑,野外的太陽也黯淡無光,照在人臉上也是憔悴焦黃的顏色。這四句詩描寫大風(fēng),詩句淺白卻很形象,不造作,不夸飾,直筆寫來,使人如臨其境。比如寫風(fēng)大,雖有“風(fēng)何急”一句,但畢竟太抽象籠統(tǒng),而下面“避行” 等三句就把風(fēng)之急之大給形象化了。這也正是本詩描寫大風(fēng)之所以成功的原因。
《徹晝風(fēng)何急,避行陵樹旁。驚沙撲面黑,野日映人黃。》古詩句出處:元·張翥《大風(fēng)》
上一篇:《引之傍山來,垂流落庭中.宿霧含朝光,掩映如殘紅.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《驚風(fēng)飄白日,光景馳西流.盛時不可再,百年忽我遒.》原詩出處,譯文,注釋