《白日淪西阿,素月出東嶺。遙遙萬里暉,蕩蕩空中景?!吩?shī)出處,譯文,注釋
昏白的太陽(yáng)沉入西邊的山下,潔白的月亮從東方的山巔上升起。遙遙萬里普照月光,浩蕩的夜空月色皎潔。前兩句寫傍晚時(shí)的日落月出?!皽S”、“出”這趨向相反的兩個(gè)動(dòng)詞,使景色別有情趣。后兩句寫夜空的月色,突出了夜空的空曠寂寥,浩遠(yuǎn)無際,以及月光的皎潔明亮、普照天宇。兩句詩(shī)景象開闊宏大,色調(diào)凄涼慘淡。
注: 淪,沉沒。阿(ē),大土山。景,光色。
《白日淪西阿,素月出東嶺。遙遙萬里暉,蕩蕩空中景?!饭旁?shī)句出處:晉·陶淵明《雜詩(shī)十二首》其二
上一篇:《玉樹吐花千菡萏,虹橋結(jié)彩九長(zhǎng)離.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《白花皜陽(yáng)林,紫翹曄春流.》原詩(shī)出處,譯文,注釋