《才見銀水動(dòng)地來,已將赤岸浮天外。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
剛剛看見銀白色的潮水呼天震地而來,那染著紅色霞光的江岸就仿佛被洶涌的潮水吞沒,水勢(shì)之高漲,如同和遠(yuǎn)天相連一般。詩(shī)句寫猛漲的大潮,用夸張的手法,寫出了潮水的兇猛來勢(shì)。“才”、“已”兩個(gè)瞬間副詞活現(xiàn)了潮水的突然性,給人以迅雷不及掩耳之感。“赤岸”,本是靜態(tài)的景物,但詩(shī)人卻言其“浮”,這時(shí)的赤岸已不是現(xiàn)實(shí)的赤岸,而是升騰在詩(shī)人想象中的赤岸,它隨詩(shī)人的想象在漂浮、升騰,信馬游韁,毫無羈絆。
《才見銀水動(dòng)地來,已將赤岸浮天外。》古詩(shī)句出處:清·黃景仁《觀潮行》
上一篇:《手把白玉船,身游水精宮.方我吸酒時(shí),江山人胸中.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《掛流三百丈,噴壑?jǐn)?shù)十里.歘如飛電來,隱若白虹起.》原詩(shī)出處,譯文,注釋