《葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與獨處?》原詩出處,譯文,注釋
葛藤纏繞著牡荊枝生長,蘞草伏在田野上蔓延。我的愛人不在了,有誰跟我在一起? 詩句以葛和蘞這兩種需要依附攀緣的藤蔓植物,來比喻女子對丈夫的依靠,說明恩愛夫妻不能分離,從而抒發了詩中主人公對亡夫的深切思念和至死相隨的深摯感情。
注: 楚,植物名,一名牡荊,落葉灌木。蘞(lián),一種蔓生草。美,愛,指所愛的人。與,此指同居。
《葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與獨處?》古詩句出處:《詩經·唐風·葛生》
《葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與獨處?》原詩出處,譯文,注釋
葛藤纏繞著牡荊枝生長,蘞草伏在田野上蔓延。我的愛人不在了,有誰跟我在一起? 詩句以葛和蘞這兩種需要依附攀緣的藤蔓植物,來比喻女子對丈夫的依靠,說明恩愛夫妻不能分離,從而抒發了詩中主人公對亡夫的深切思念和至死相隨的深摯感情。
注: 楚,植物名,一名牡荊,落葉灌木。蘞(lián),一種蔓生草。美,愛,指所愛的人。與,此指同居。
《葛生蒙楚,蘞蔓于野。予美亡此,誰與獨處?》古詩句出處:《詩經·唐風·葛生》
上一篇:《落雁迷沙渚,饑烏噪野田.客愁空佇立,不見有人煙.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《葳蕤凌風竹,寂寞離人觴.》原詩出處,譯文,注釋