《曾幾何時(shí)春去也,凄涼風(fēng)雨半山園。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
曾幾何時(shí),那生機(jī)勃勃的醉人的春天就飛逝而去了,凄涼悲苦的風(fēng)雨籠罩了整個(gè)半山園。詩(shī)句寫(xiě)的是王安石隱退后住的半山園。前一句寫(xiě)春去的迅疾,后一句寫(xiě)凄風(fēng)涼雨籠罩著半山園,側(cè)重寫(xiě)出半山園自然景物的變化,創(chuàng)造了一種凄婉悲涼的氛圍,隱喻象征王安石的遭際,曲折而含蓄,寫(xiě)得非常沉痛。
注: 半山園,王安石變法失敗后的隱居地,在今南京鐘山腳下。
《曾幾何時(shí)春去也,凄涼風(fēng)雨半山園。》古詩(shī)句出處:清·戴名世《古史詩(shī)鍼、安石新法》
上一篇:《暗香一陣連風(fēng)起,知有薔薇澗底花.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《月枝地上流云影,風(fēng)葉天邊過(guò)雨聲.》原詩(shī)出處,譯文,注釋