《王夫之·筆銘》原文注釋與譯文
為星為燐①,于爾分畛②。為梟為麟③,于爾傳真④。吁嗟乎,吾懼鬼神。
【注釋】
①燐:燐火,俗稱鬼火。忽隱忽現(xiàn)的青色野火。是由磷質(zhì)遇空氣發(fā)光燃燒而成。
②畛(zhen):界限。
③梟:鳥名,俗稱貓頭鷹。舊傳梟食母,故以喻惡人。麟:麒麟,古代傳說(shuō)中的一種瑞獸。
④傳真:寫真。
【譯文】
是成為星星,還是成為燐火,在你這里分界;是成為兇惡的貓頭鷹,還是成為祥瑞的麒麟,在你這里寫真。啊!我怕鬼神。
《王夫之·筆銘》原文注釋與譯文
為星為燐①,于爾分畛②。為梟為麟③,于爾傳真④。吁嗟乎,吾懼鬼神。
【注釋】
①燐:燐火,俗稱鬼火。忽隱忽現(xiàn)的青色野火。是由磷質(zhì)遇空氣發(fā)光燃燒而成。
②畛(zhen):界限。
③梟:鳥名,俗稱貓頭鷹。舊傳梟食母,故以喻惡人。麟:麒麟,古代傳說(shuō)中的一種瑞獸。
④傳真:寫真。
【譯文】
是成為星星,還是成為燐火,在你這里分界;是成為兇惡的貓頭鷹,還是成為祥瑞的麒麟,在你這里寫真。啊!我怕鬼神。
上一篇:《王世貞·筆銘》原文注釋與譯文
下一篇:《王世貞·紙銘》原文注釋與譯文