【名句】明者遠(yuǎn)見于未萌,而智者避危于無(wú)形。
【注釋】
選自漢·司馬相如《諫獵書》(文見《漢書·司馬相如傳》)未萌:事情尚未發(fā)生。
知者:即智者。有智慧的人,聰明人。
無(wú)形:事情尚未形成。
【賞析】
漢武帝迷戀狩獵,達(dá)到如癡如狂的程度。他已不滿足于帶領(lǐng)武士合圍捕獵,而是手持戈矛,親身和野獸搏斗,獵殺熊豕,以表現(xiàn)自己的勇武。司馬相如曾多次陪同漢武帝狩獵,對(duì)其危險(xiǎn)性十分了解。于是寫了《諫獵書》,上書勸諫,并告誡說(shuō):
“明者遠(yuǎn)見于未萌,而智者避危于無(wú)形。”
意思是:有遠(yuǎn)見的人能夠在禍亂未萌生之前發(fā)現(xiàn)它,聰明人能夠在危險(xiǎn)尚未形成的時(shí)候避開它。
司馬相如希望武帝罷獵,避免這種危險(xiǎn)的游戲。然而,規(guī)勸天子直接罷獵顯然難度很大。于是,他采用婉曲的手法,先以人喻獸,講了人間有力士烏獲、慶忌、賁、育,勇猛異常,能夠制服各種野獸。反之,以獸言人,認(rèn)為野獸中也有像人間力士那樣的兇猛者,人一旦遭遇它們,十分危險(xiǎn)。接著,他又把猛獸比作強(qiáng)悍的羌夷,野獸在天子面前奔突,猶如英勇善戰(zhàn)的羌夷騎兵突然出現(xiàn)在戰(zhàn)車面前,猝不及防,其勝敗之?dāng)?shù),難以預(yù)料。
在羅列了這些危險(xiǎn)之后,作者又將天子平日出行和狩獵加以對(duì)比。平時(shí)出行時(shí),前呼后擁,戒備森嚴(yán),尚有意想不到的變故出現(xiàn)。那么親自搏擊猛獸,沒有任何有效的防備,更是防不勝防了。
所以,作者誠(chéng)懇地規(guī)勸說(shuō),有遠(yuǎn)見的人能夠在禍亂未萌生之前發(fā)現(xiàn)它,聰明人能夠在危險(xiǎn)尚未形成的時(shí)候避開它。堂堂大漢天子,比千金之家不知尊貴幾千百倍,千金之家尚且不肯搏擊猛獸,作為一國(guó)之君的天子,又怎么能冒著生命危險(xiǎn)去搏擊野獸呢?
《諫獵書》措辭巧妙,說(shuō)理透徹,委婉地道出了搏擊猛獸的危險(xiǎn)性,具有很強(qiáng)的說(shuō)服力和感染力,被武帝欣然接納,達(dá)到了作者勸誡的目的。
上一篇:望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛,用之所趨異也。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文