【名句】古者富貴而名磨滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。
【注釋】
選自漢代司馬遷《報(bào)任少卿書》。
倜儻:卓越特出,才氣豪邁。
拘而演《周易》:相傳周文王被紂囚于羑里,曾根據(jù)伏羲的八卦推衍而成六十四卦,稱為《周易》。拘,被囚。演,推演。
仲尼:孔子。
厄:厄運(yùn),災(zāi)難。孔子周游列國,曾遭受圍攻、絕糧等困厄。政治理想不能實(shí)現(xiàn),才回到魯國,開始編寫《春秋》。
屈原:《離騷》是其代表作。屈原因小人誣陷,被楚王疏遠(yuǎn)并流放后,作《離騷》以抒寫自己痛苦的心情,表白自己高潔的人格。
左丘:左丘明,春秋時(shí)魯國史官,失明后著成《國語》。此事僅見于此文。厥,乃。句首語氣詞。
孫子臏腳:孫子,即孫臏,戰(zhàn)國初軍事家。他與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓為魏惠王將軍,自以為不及孫臏,召孫臏至魏,處以臏刑。臏腳,一種剔去膝蓋骨,使人致殘的酷刑。孫臏因此而得名。
《兵法》修列:《兵法》,即《孫臏兵法》。久已失傳。1972年4月,山東臨沂銀雀山漢墓中出土了該書部分竹簡。修列,編修,逐條撰寫。史載孫臏同學(xué)龐涓忌其才能,騙他到魏國,剔掉他的膝蓋骨。孫臏致殘后撰成《孫臏兵法》。后來孫臏?zhǔn)慢R國,大敗魏軍,射殺龐涓。
不韋遷蜀:不韋,即呂不韋。戰(zhàn)國末年商人,后為秦相,尊為相國。以罪免職,被遷往蜀地,后憂懼自殺。
《呂覽》:即《呂氏春秋》。據(jù)《史記·呂不韋列傳》記載,此書是呂不韋集合門客編撰而成。成書于呂不韋為秦丞相時(shí)。
韓非:戰(zhàn)國末思想家、法家代表人物。本為韓國公子,屢以書諫韓王變法圖強(qiáng),不見用,乃作《說難》、《孤憤》等十余萬言。書傳到秦國,秦始皇極為欣賞,乃邀之入秦。后遭李斯忌才陷害,被囚入獄,自殺身死。《說難》、《孤憤》,韓非著作中的篇名。
《詩》:即《詩經(jīng)》,一共305篇,概稱詩三百篇。
大抵:大致。
發(fā)憤:抒發(fā)胸中的激憤。
【賞析】
在封建社會(huì)的歷史長河中,不少憂國憂民之士,在為社會(huì)理想和個(gè)人事業(yè)的奮斗中,或與社會(huì)主流思想相左,或向統(tǒng)治階層抗?fàn)帲虺蔀橐粋€(gè)時(shí)代的叛逆,都會(huì)蒙冤受辱,身心遭受摧殘。然而十分難能可貴且令人欽佩的是,這樣一些有志之士在屈辱和厄運(yùn)中沒有沉淪,沒有喪失生命的憧憬和力量。司馬遷十分尊崇這些特立獨(dú)行的人,他在《報(bào)任少卿書》中說:
“古者富貴而名磨滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》;《詩》三百篇,大抵賢圣發(fā)憤之所為作也。”
意思是:古代那些富貴人物,死后被人們遺忘者,不可勝數(shù),只有那些卓越特出,不同尋常的人,才能留下美名,被人稱頌。如周文王被囚禁而推演出《周易》,孔子遭受困厄而整理《春秋》,屈原流放鄂渚而賦《離騷》,左丘明眼睛失明而編著《國語》,孫臏致殘而修撰《孫臏兵法》,呂不韋遷謫蜀郡而編撰《呂氏春秋》,韓非囚于秦而作《說難》、《孤憤》,《詩經(jīng)》三百篇,大抵都是圣賢抒發(fā)胸中激憤寫出來的作品。
司馬遷列舉的這些古代卓絕之士,都是在困境中自勉自勵(lì)而崛起的偉大人物。他們或者身處逆境,發(fā)憤著述;或者遭遇不公,勵(lì)志圖新。但他們的共同之處是,在身處逆境或遭遇不公的時(shí)候,非但沒有喪失生活的勇氣和信心,反而更加執(zhí)著于自己的理想信念,忍辱負(fù)重,堅(jiān)忍不拔,決不輕言放棄。因此,他們最終都能創(chuàng)造出卓越的成績,在歷史上留下光輝的一頁。
司馬遷遭受腐刑之后,之所以能夠保持遠(yuǎn)大的志向和高尚的情操,“就極刑而無慍色”,忍辱含垢,堅(jiān)持寫完“通古今之變,成一家之言”的《史記》,正是從這些古代卓絕之士身上,學(xué)到了如何維護(hù)自己做人的尊嚴(yán),汲取了奮發(fā)圖強(qiáng)的精神力量。因此,才能筆耕不輟,為中華民族優(yōu)秀文化和史學(xué)研究增添了一筆寶貴的精神財(cái)富。
上一篇:醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:今者項(xiàng)莊拔劍舞,其意常在沛公也。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文