愛情類名言賞析
《青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空床難獨守。》出自哪里,什么意思,注釋與翻譯
注釋 郁郁: 茂盛的樣子。盈盈: 儀表美好的樣子。皎皎: 潔白的樣子。當:對著, 面對。牖(you): 窗。娥娥: 美好的樣子。紅粉: 胭脂和鉛粉, 女子的化妝品。纖纖: 形容手指的纖細柔長。素: 白。倡家女: 從事歌舞的女藝人。蕩子: 浪游不歸的男子。
句意 青青翠翠河邊草, 郁郁蒼蒼園中柳。娉娉婷婷樓上女, 皮膚白嫩在窗口。粉臉朱唇巧打扮, 柔長潔白一雙手。當年曾是歌舞伎, 今日從夫居高樓。夫君遠行久不歸, 害我空房苦獨守。
《青青河畔草,郁郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉妝,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空床難獨守。》出自:漢《古詩十九首·青青河畔草》
上一篇:《穆穆清風至,吹我羅衣裙.青袍似春草,長條隨風舒.朝登津梁山,褰裳望所思.安得抱柱信,皎日以為期.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯
下一篇:《結發同枕席,黃泉共為友.》出自哪里,什么意思,注釋,句意,翻譯