《導(dǎo)之以政,齊之以刑》原文與賞析
孔子曰:“導(dǎo)①之以政②,齊③之以刑,民免④而無恥;導(dǎo)之以德,齊之以禮⑤,(民)有恥且格⑥。”(《論語·赤政》三)
注釋
①導(dǎo):原文為“道”,依朱熹注而改,意為引導(dǎo)。②政:政令,制度。③齊:齊一,統(tǒng)一。④免:避免。⑤禮:禮儀。⑥格:至(善)。
譯文
孔子說:“以政令、制度來引導(dǎo),以刑罰來統(tǒng)一(行為),老百姓可能會因害怕刑罰而避免犯罪、但卻不以犯罪為羞恥。以道德來引導(dǎo),以禮儀來統(tǒng)一(行為),老百姓不僅知道犯罪是一種恥辱,而且還會自覺地向善。”
感悟
相對于法治,德治并沒有孔子描繪得那么美好,尤其是在進(jìn)行社會主義市場經(jīng)濟(jì)建設(shè)的今天。有人說,德治是市場經(jīng)濟(jì)的大敵。至少目前過分強(qiáng)調(diào)德治、弱化法治,不利于我國市場經(jīng)濟(jì)的健康發(fā)展。
上一篇:《富而可求也》原文與賞析
下一篇:《爾為爾,我為我》原文與賞析