《元代文學·馬致遠·〔般涉調·耍孩兒〕借馬》原文、賞析、鑒賞
近來時買得匹蒲梢騎〔2〕,氣命兒般看承愛惜〔3〕。逐宵上草料數十番,喂飼得膘息胖肥〔4〕。 但有些穢污卻早忙刷洗,微有些辛勤便下騎。 有那等無知輩,出言要借,對面難推。
【七煞】懶設設牽下槽〔5〕,意遲遲背后隨,氣忿忿懶把鞍來鞴〔6〕。 我沉吟了半晌語不語,不曉事頹人知不知〔7〕。 他又不是不精細,道不得他人弓莫挽〔8〕,他人馬休騎。
【六】不騎呵西棚下涼處拴,騎時節揀地皮平處騎。將青青嫩草頻頻的喂,歇時節肚帶松松放,怕坐的困尻包兒款款移〔9〕。 勤覷著鞍和轡〔10〕,牢踏著寶鐙〔11〕,前口兒休提〔12〕。
【五】饑時節喂些草,渴時節飲些水,著皮膚休使粗氈屈〔13〕。三山骨休使鞭來打〔14〕,磚瓦上休教隱著蹄〔15〕。有口話你明明的記,飽時休走〔16〕,飲了休馳。
【四】拋糞時教干處拋,尿綽時教凈處尿〔17〕,拴時節揀個牢固樁橛上系。 路途上休要踏磚塊,過水處不教踐起泥。 這馬知人義,似云長赤兔,如益德烏騅〔18〕。
【三】有汗時休去檐下拴,渲時休教侵著頹〔19〕,軟煮料草鍘得細。上坡時款把身來聳,下坡時休教走得疾。休道人忒寒碎〔20〕,休教鞭颩著馬眼〔21〕,休教鞭擦損毛衣。
【二】不借時惡了兄弟〔22〕,不借時反了面皮。馬兒行囑咐叮嚀記〔23〕,鞍心馬戶將伊打,刷子去刀莫作疑〔24〕。則嘆的一聲長吁氣,哀哀怨怨,切切悲悲。
【一】早晨間借與他,日平西盼望你。倚門專等來家內,柔腸寸寸因他斷,側耳頻頻聽你嘶。道一聲好去,早兩淚雙垂。
【尾】沒道理沒道理,忒下的忒下的〔25〕。恰才說來的話君專記,一口氣不違借與了你〔26〕。
〔1〕般涉調:宮調名,元曲所用十二宮調之一。耍孩兒:第一支曲子的曲牌名,套數依例置于題首。此曲寫馬主人被人借馬時的心理經歷。
〔2〕蒲梢:是古代一種良馬的名字,這里指代好馬。《史記·樂書》:“后征大宛,得千里馬,馬名蒲梢。”
〔3〕氣命兒:生命。看承:看待。
〔4〕膘息胖肥:膘肥體壯之意。
〔5〕懶設設:懶洋洋的樣子。
〔6〕鞴(bei):給馬裝置鞍具。
〔7〕頹人:猶《水滸傳》中的“鳥人”,詈詞。頹,雄性生殖器。后文“侵著頹”意同。
〔8〕道不得:說不得,這里用作反問副詞,意為難道沒聽說過。
〔9〕“怕坐的困”句:說如果坐在馬上感到疲勞,可要慢慢地移動屁股。尻包兒,屁股蛋子。
〔10〕覷:瞧。轡:韁繩籠頭一類控馬的器具。
〔11〕寶鐙:就是馬鐙,騎馬時的踏腳板。
〔12〕前口兒:指馬嚼口。
〔13〕“著皮膚”句:說不要用粗糙的毛氈為馬遮墊,以免讓它的皮膚受委屈。
〔14〕三山骨:馬的尾骨處。一說馬的后腦骨。
〔15〕隱著蹄:硌著馬蹄。王梵志詩:“梵志翻著襪,人皆道是錯。乍可剌你眼,不可隱我腳。”
〔16〕飽時:指馬被喂飽后。
〔17〕尿綽時:綽起尾巴撒尿的時候。
〔18〕“似云長赤兔”二句:說這匹馬就像三國時關羽的赤兔馬和張飛的烏雅馬那樣懂人性。 張飛字翼德,益是翼的白字。
〔19〕渲:淋水,指洗馬。
〔20〕寒碎:寒酸小氣,說話瑣碎。
〔21〕颩(biao):是用鞭梢抽或掃的意思。
〔22〕惡:厭惡,轉義為得罪。
〔23〕馬兒行:馬兒那里。
〔24〕“鞍心馬戶”二句:是用拆白道字即離析字體的方法制作的罵人話。馬戶拆的是驢字,刷子去掉戳刀則為屌字的俗寫體。合起來是驢屌二字,罵騎在馬鞍上打馬的人。
〔25〕忒下的:意為太狠心,真能下得手。
〔26〕不違:指沒有拒絕。
這篇套曲描寫一位愛馬如命的人被人借馬時的尷尬心態,活靈活現,入木三分。 馬主人既愛馬,又愛面子;雖然舍不得借馬,可又不敢得罪人,于是引起了激烈的內心斗爭。 他顛倒重復,絮絮叨叨,不厭其煩地叮嚀囑咐。 作者采用代言體,運用幽默詼諧的筆調和生活口語,細致逼真地進行心理刻畫,展示了一幕栩栩如生的市井小人物的生活喜劇。
上一篇:《元代文學·馬致遠·〔雙調·夜行船〕秋思》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《三國六朝文學·陶淵明·五柳先生傳》原文、賞析、鑒賞